[翻譯] 請幫我看一下句子
因為公司訂單一直不夠
公司沒有賺錢
所以老闆決定結束營業
注文が少ないすぎで
もけないまま
社長が会社を解散しました
上面是我自己試翻的句子
但是感覺好像有點怪怪的
或者說是不順暢
請問句子有沒有什麼大錯誤
或是哪裡需要改正的地方?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.237.156
推
07/27 10:50, , 1F
07/27 10:50, 1F
推
07/27 11:28, , 2F
07/27 11:28, 2F
推
07/27 11:42, , 3F
07/27 11:42, 3F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
42
149