[翻譯]台大93和92的題目.. 麻煩各位

看板NIHONGO (日語板)作者 (獨立與自由)時間15年前 (2010/08/11 06:53), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這次的比較簡單 ^^ (台大早期的題目,研所的中翻日考題跟轉學考難度差不多) 希望各位能夠幫忙 問題:  台大研 93-3 過了幾年好日子之後,日本私立大學院校現在面臨學費降價, 政府補貼減少以及人口老化壓力,為了求生存,彼此競爭激烈。 有人估計,全日本497所兩年制和四年制的私立大專院校, 其中200家可能在2005年倒閉。 台大研 92-1 兩位兒時的玩伴老的時候,在死刑犯監獄相逢, 由於其中一人要被帶去執行槍決,在這日子來臨之前, 兩人連就寢時間也珍惜著,互道時代的軼事與故鄉的美好風光。 試譯:   93-3 良い生活の数年にわたって、日本の私立大学は学費が下がり、 ^^^^^^^ 政府から補助が減り、人口老化することなど、こうした問題に直面している。 ^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^ (不知道這三個地方的並列 (避免日文句子過長,       作的正不正確)        在這裡增加一個代名詞,                       不知道正不正確)   生き延びるため、お互い競争の激しいのである。 ^^^^^^^^^^   ^^^^^^^^^^^^^        (不知道這動詞 (總覺得這邊有點怪怪的...) 用的對不對) おそらく全日本は497校の二年制と四年制の私立大学はその中の200校は ^^^^^^^ 2005年に潰れるということを判断している。 (當中,不知道可不可接在這)  ^^^^^^^ (用估計太奇怪了, 所以用判斷這動詞.. 我還是用estimate去yahooJapan查的..)  92-1 二人の子供の仲間は、年寄りになって、 ^^^^^^^^^^ (不知道這樣有沒有辦法 表達時間的概念?) 死刑囚房に再び出会った。その一人は銃刑を執行することになって、 この日が来る前に、二人は睡眠時間でも大切にし、 ^^^^^^^^          (就寢時間,感覺跟中文語意有點出入 ^^a お互いに時代の逸事と故郷の美しい光景を喋っている。                    ^^^^^^^^^^(互道,我只會喋る..)  -- Anything, without blind insistence, is right. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.173.66

08/11 15:45, , 1F
最後一句建議用「しみじみと語り合った」(暢談),
08/11 15:45, 1F

08/11 15:46, , 2F
「喋る」會感覺是比較言不及義的閒扯
08/11 15:46, 2F

08/12 12:23, , 3F
競爭激烈那邊或許可以考慮 しのぎを削る
08/12 12:23, 3F

08/14 12:41, , 4F
謝謝各位!!!
08/14 12:41, 4F
文章代碼(AID): #1COTXUVz (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1COTXUVz (NIHONGO)