Re: [語彙] フタ與キャップ的差別
※ 引述《vinjacentcob ( )》之銘言:
: 大家好~最近在學習看日製保養品的瓶罐材質
: 有看到フタ與キャップ 好像都是指容器的蓋子
: 不知道這兩者有沒有差別?
兩者作比較的話
フタ指比較平面且大面積的蓋子
ex. 鍋蓋、保鮮盒蓋、垃圾桶蓋....
キャップ的話就是比較像是瓶瓶罐罐的旋轉蓋、壓扣蓋....blah blah
以上阿鬼中文看不懂的話沒關係,自己姑狗圖片最清楚XDDDDD
フタ http://tinyurl.com/26qs2th
キャップ http://tinyurl.com/2bd8syf
: 另外有一個辭彙是在洗髮精瓶子上找到的
: 是ボンプ (不知道有沒有打錯 印刷的字太小了)
: 好樣是bomp
: 請問延伸的意思是指擠壓頭嗎?
ポンプ(pump) ^^^^^^
: 還有幾個比較長出現在保養品瓶罐上的辭彙
: 我上網搜尋+維基百科的結果 查出來是這樣
: チュープ 管
: フィルム 膜
: ケース 盒子
: プラ=プラスチック 塑膠(回收四角迴旋符號裡的字)
: 不知道有沒有錯誤
: 因為我是完全不懂日文 請大家指正
: 謝謝回答!
保養品相關的話,差不多都是正解了!!
上面都是外來語,tube、film、case、plastic
也許看英文比較好連想? XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.157.28
推
09/10 10:09, , 1F
09/10 10:09, 1F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章