[翻譯] 關於北海道大自然的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (只玩超級瑪莉 ><")時間15年前 (2010/09/26 22:06), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
日本友人請我幫她翻譯 但是我的程度沒有那麼好 自己都覺得翻起來怪怪的 可以請教大家如何翻譯會比較順暢一點呢?? 誰能教教我呢?? 謝謝!! ①「大地をつなぐ北の回廊は、驚くほどビックスケールでありながら、西へ東へと容易 にアクセスすることができます。その秘密は、雄大な景色のなかに広がるゆったりとし た直線道路。都心からすぐに大自然の懐に抱かれる─、そんな旅ができるのは、北海道 ならではです。 ○連接大地北部的迴廊,猶如巨大的比例尺,交通便利,可以輕而易舉的到處移動。 這其中的秘密是、雄偉的景色 xxxxxxxxxxxxxxxxx(這裡翻不出來) 可從市中心直達大自然的懷抱、這樣的旅程只有北海道可以。 北海道ブースでは、北海道の雄大な景色や自然、温泉、雪まつりなど、春・夏・秋・冬 の四季折々の楽しい体験やイベントを紹介しています。旅行の計画に役立つ情報をはじ め、宿泊施設、交通、物産、カード等のご案内もしております。観光パンフレットや地 図もご用意しておりますので是非北海道ブースへお越しください。」 北海道會場裡有著雄偉大自然景色及溫泉、雪季等等。春、夏、秋、冬四季總是有著有趣 又好玩的體驗或活動介紹。請來這裡收集對旅途有益的觀光情報、住宿情報、交通、伴手 禮、會員卡等等,我們將熱誠的為您介紹。備有觀光手冊及地圖、請務必到北海道會場來 索取。 ②「10/2 10/3 北海道PR時に、北海道クイズをします。答えられた人には、 (小樽のオルゴール各3個)(ジャガイモのおかし)そのほか、北海道のおいしいお菓 子の賞品があります。 ○ 10/2、10/3 北海道推廣會時,會舉辦有獎徵答活動。答對的人即可獲得小禮物,小 禮物包含小樽音樂盒(只有三個)及蕃薯口味的小點心還有北海道好吃的小甜點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.240.39

09/27 00:36, , 1F
在雄偉的景色中廣布著平穩的直線道路
09/27 00:36, 1F

09/27 00:44, , 2F
另外這裡的ビックスケール的意思 應該是規模很大的意思
09/27 00:44, 2F
文章代碼(AID): #1CdrDlrL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CdrDlrL (NIHONGO)