[語彙] 中文的三八一詞的日文解釋?
被研究室的日本人問到 38是不好的意思嗎?
似乎是最近日本有個跟中國有關的新聞裡有提到
身為中文母語使用者,我還真從沒想過怎麼解釋三八一詞
究竟要如何精確定義"三八"一詞?
說好不好說壞也不見得
最後我是想辦法說明了在朋友間使用的話比較像在開玩笑
非朋友間的話就可能是在罵人,但也有可能不是在罵人
主要用在女生身上,但偶爾也會用在男生身上
大致上說明了會拿來形容
"過度表現自己以至於有點好笑但還不到被討厭的程度"
(自分をアピール過ぎ、笑えるくらい程、でも嫌われ程てもない)
這種情況
然後又被問了那是アピール失敗嗎?
我個人是覺得不一定有失敗拉,但可以確定一定很好笑才會被說三八
各位版友覺得呢??
日文裡的話應該接近女々しい這個詞吧?
但對日本人來說這詞是負面的...
有板友能有更好的解釋嗎?
--
第一次PO文希望沒有踩到板規,如有請告知改進,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 157.82.244.109
推
11/05 22:41, , 1F
11/05 22:41, 1F
推
11/05 22:42, , 2F
11/05 22:42, 2F
→
11/05 22:43, , 3F
11/05 22:43, 3F
→
11/05 22:46, , 4F
11/05 22:46, 4F
→
11/05 22:46, , 5F
11/05 22:46, 5F
→
11/05 22:47, , 6F
11/05 22:47, 6F
→
11/05 22:49, , 7F
11/05 22:49, 7F
→
11/05 22:52, , 8F
11/05 22:52, 8F
→
11/05 22:52, , 9F
11/05 22:52, 9F
推
11/05 22:53, , 10F
11/05 22:53, 10F
→
11/05 22:53, , 11F
11/05 22:53, 11F
→
11/05 22:56, , 12F
11/05 22:56, 12F
→
11/05 22:56, , 13F
11/05 22:56, 13F
→
11/05 22:57, , 14F
11/05 22:57, 14F
→
11/05 22:57, , 15F
11/05 22:57, 15F
→
11/05 22:57, , 16F
11/05 22:57, 16F
→
11/05 22:59, , 17F
11/05 22:59, 17F
→
11/05 23:00, , 18F
11/05 23:00, 18F
→
11/05 23:00, , 19F
11/05 23:00, 19F
→
11/05 23:02, , 20F
11/05 23:02, 20F
→
11/05 23:03, , 21F
11/05 23:03, 21F
→
11/05 23:05, , 22F
11/05 23:05, 22F
→
11/05 23:07, , 23F
11/05 23:07, 23F
→
11/05 23:07, , 24F
11/05 23:07, 24F
→
11/05 23:12, , 25F
11/05 23:12, 25F
→
11/05 23:14, , 26F
11/05 23:14, 26F
推
11/06 00:01, , 27F
11/06 00:01, 27F
推
11/06 07:47, , 28F
11/06 07:47, 28F
→
11/06 07:48, , 29F
11/06 07:48, 29F
→
11/06 07:48, , 30F
11/06 07:48, 30F
→
11/06 07:49, , 31F
11/06 07:49, 31F
→
11/06 07:50, , 32F
11/06 07:50, 32F
→
11/06 07:50, , 33F
11/06 07:50, 33F
→
08/06 12:45, , 34F
08/06 12:45, 34F
→
08/06 13:04, , 35F
08/06 13:04, 35F
→
09/07 00:34, , 36F
09/07 00:34, 36F
→
12/02 19:42,
7年前
, 37F
12/02 19:42, 37F
→
04/14 00:18,
7年前
, 38F
04/14 00:18, 38F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
42
63