Re: [文法] 場合/時 和 のに/ので的用法
看板NIHONGO (日語板)作者dying (嘿嘿嘿~~~~~~~~~~~~~~~~~)時間15年前 (2010/11/24 17:29)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/4 (看更多)
手上沒參考書
看我能回答多少
※ 引述《myboynbody ( Miss 科科)》之銘言:
: A : 文法
: B : 書名 地球村日本語 基礎會話II 第七課
: C : 不明
: 第一次在這個版發文,如果發文有什麼不當還請多多見諒XDD
: 昨天在地球村上課在上 場合 的用法,我大概知道翻譯是 ~的時候
: 可是老師他的重點又把とき拿來做比較
這幾個都是"時點"的表示法
場合 時 際 折
印象中算是二級的文法範圍
但是字典應該都查得到
: 我的日文老師是日本人 他只會用日文解釋日文 他慢慢的解釋很久可是我聽力又很差
: 所以我想說先抄一下重點筆記再回家讀 可是我發現一打開我真的看不懂@@
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295728&p=18
: 左上部應該是"場合"前面的接續 (這個我懂)
: 可是我翻不出”元気な場合は毎朝10km走ります”
: 我會翻成 有精神的時候每天走10KM ?? (不知道正不正確)
我會翻成 精神不錯的時候....
: 右上角部份
: 我只看得懂例えば(列如) 可是後面的 仮に 万一 もしも 我都看不懂也不知道意思
万一 -> 萬一 或做 万の一 万が一
這幾個都是用在舉例的時候
意思也都是字典就查得到的
: 而且我也不太懂老師為什麼要寫這個當補充XDDDD
: 左下角部份 我只認識 時的用法 (折は 際は寫丁寧的意思是說一般書寫時才會用的嗎?
應該說在正式或慎重時候才用
: 還有老師有寫一個 機会 (老師有說明可是都是日文解日文 我沒有聽懂)
因為"際"表時點,有"在這個機會下"的語意,中文可以翻"~~之際"
: 右下角部份
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295729&p=19
: 我大概知道老師好像是要教我們分辯 Vた/Vる的差別
: 可是套上紅色的那兩句 我自己翻出來會怪怪的/而且也找不出他們的差別
"將要"跟"已經"的差別啊
一個是現在式一個是過去式
以動作的發生時間當做基礎點來判斷要要現在式還是過去式
(日文沒有未來式,要表示將要發生的事會用現在式)
翻成中文其實不會有什麼差
例如"你出門的時候打電話給我"
你可能會在出門前打給我,或是出門後才打給我,大概是這樣的感覺
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295730&p=20
: のに的部份我更是不懂了
: 我雖然有抄重點
: 可是我完全不知道他的意思 課本上寫(反期待 非常識 意外 不順當 不滿)
逆接->但是
這應該字典也查得到吧
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295732&p=22
: 我也看不懂老師畫的A B C 是什麼意思
這完全是五百句型愛用的解釋法呀!!!!
A B C可以代入子句或是名詞
下面那句話是用來解釋方塊裡的句型
: 希望這裡的日文達人能幫我釐清一下觀念
: 謝謝大家!!
我知道我的解釋都等於沒解釋
好啦
不知道你有沒有紙本的日中字典
沒有的話去買一本吧
大部分的東西都查得到哦
因為你遇到一個用日文解釋日文的老師
所以利用字典來學習對你格外重要
相信你查了之後90%的疑問會解決
如果查過之後還有不清楚的話
歡迎再提出來
我會再詳細解釋的
--
看到海平面那個老頭沒有
他十八歲時得罪了鄉民 http://tinyurl.com/2hop8z
就被踢到公海去游泳 http://tinyurl.com/23ckfa
到現在還游不上岸 http://tinyurl.com/2g6n78
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.56.18
推
11/24 18:27, , 1F
11/24 18:27, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章