Re: [請益] 邀請卡的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (Ti voglio bene )時間15年前 (2010/11/30 21:26), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《caca776633 (caca)》之銘言: : 我們系上最近有個鬼屋的活動 : 剛好今年有兩位客籍教授是日本人 : 所以學弟妹很有誠意的特地製作了兩張日文的邀請卡 : 但我看了一下以後 覺得有些用詞怪怪的 : 所以想請大家幫忙看一下 : 原文 : XXX 先生へ : 二年生からの案内。12月3日の午後7時、 : 一年に一とだけのお化け屋敷の時期が来ました。 : 是非、お友達もさい見舞って、招待帖を持て、遊びに来でください。 : : ---------試著修改的內容-------------------- : XXX 先生へ : 二年生からの招きです。12月3日の午後7時、 : 一年一回だけのお化け屋敷は開催させます。 : 是非、お友達やご家族と一緒に、 : このインビテーションカードを持て、遊びにいらっしゃって下さい。 XXX先生へ 二年生からのご招待です。12月三日の午後七時、 年一回だけのお化け屋敷イベントを開催いたします。 お友達やご家族と共に、この招待状をご持参の上、 ぜひお越しください。 因みに、「持て」は命令形です。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.184.192.197 ※ 編輯: Freedy 來自: 114.184.192.197 (11/30 21:33)

11/30 22:58, , 1F
不拿這個招待狀就不能進去喔....
11/30 22:58, 1F

12/01 19:43, , 2F
喔喔~原來持って有命令的形式在 謝謝改正!
12/01 19:43, 2F

12/01 19:43, , 3F
J大 對阿~因為一般的學生是要買票的
12/01 19:43, 3F
文章代碼(AID): #1CzFjfx1 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CzFjfx1 (NIHONGO)