[格言] 名言錦句-漫畫篇

看板NIHONGO (日語板)作者 (長尾)時間15年前 (2011/06/23 23:25), 編輯推噓3(306)
留言9則, 3人參與, 最新討論串13/22 (看更多)
俺たちに必要なのは過去の日記より未来のカレンダーだ 出典:銀河英雄伝説 ダスティ・アッテンボロー 試譯:對我們來說未來的日曆比過去的日記更必要 這句明明很簡單 可是卻怎麼翻怎麼怪 一點美感都沒有 有沒有更好的翻譯呀? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.73.246

06/23 23:59, , 1F
感覺讓未來的日曆出現在語末氣勢好像強一點
06/23 23:59, 1F

06/23 23:59, , 2F
比起過去的日記 對我們來說必要的是未來的日曆
06/23 23:59, 2F

06/24 00:04, , 3F
跟樓上同一個看法,剛剛本來要推文,結果先去洗澡了
06/24 00:04, 3F

06/24 00:04, , 4F
中文好像不太會這樣講,我們需要的,不是過去的日記,而是
06/24 00:04, 4F

06/24 00:04, , 5F
然後翻譯結果幾乎一樣wwwwwww
06/24 00:04, 5F

06/24 00:04, , 6F
未來的日曆
06/24 00:04, 6F

06/24 00:06, , 7F
再更動一下:對我們來說,必要的並非是過去的紀錄,而是未
06/24 00:06, 7F

06/24 00:06, , 8F
來的目標(整個大改XDDDD)
06/24 00:06, 8F

06/24 00:10, , 9F
其實很OK啊,不過日記跟日曆私以為保留比較有味道
06/24 00:10, 9F
文章代碼(AID): #1E0rhaRe (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1E0rhaRe (NIHONGO)