[翻譯] 請幫我翻譯要寄給日本人的信件內容
日文版的各位大家好,第一次寄信給日本人真的非常的緊張 >"<
希望版上的大家能幫我看看內容翻譯的問題
因為本人日文只有自學+新文化日本語初級2的程度而已
所以信件內容還蠻奇怪的 = =
請大家見諒 囧>
這封信是以粉絲的身份寄去的(我是寄給日本的聲優)
我有附上想表達的中文以及爛爛的日文翻譯 囧>
...的部份是我不會翻只好跳過的地方 - -|||
最後還有一個想問的問題…請問信件的結尾該怎麼寫好呢?
就是比如OOO敬上的那個部份,寫粉絲OOOより就好了嗎? (′‧ω‧`)a
* * * * * 信件內容開始 * * * * *
Aさん はじめまして
A先生初次見面你好
私は台湾からのファン OOOと申します。
我是台灣來的粉絲,名叫OOO。
私の日本語はあまりよくないです、おかしいのところあったら、すみません。
我的日文不是很好,如果有奇怪的地方還請多多包含。
最初Aさんを知ったところは、(番組)の(キャラ)です。
最初認識A先生的機緣,是因為(某節目)的(某腳色)。
とてもかっこいいです!(もちろん、声もかっこいいですよ!)
是個非常帥氣的腳色呢!(當然,聲音也非常的帥喔!)
一目惚れしちゃた >///<
讓我一見鍾情呢 >///<
そのあと、(番組)の(キャラ)、(番組)の(キャラ)、(番組)の(キャラ)
と(番組)の(キャラ)、色んなAさん役のキャラを好きになちゃた。
在那之後,又認識並喜歡上許多A先生配音的腳色,(某節目)的(某腳色)、
(某節目)的(某腳色)、(某節目)的(某腳色)以及(某節目)的(某腳色)。
この手紙について、誕生日プレゼントを...
隨信附上生日禮物,希望A先生會喜歡!
ちなみに、Aさんはニコニコ動画を使いことありますか?
ニコニコ動画で(番組)のMADを発見しました。
AさんをうPの愛を感じるために、ここでURLを...
(ファイルをサーバーにアップロードすること。
それをする者をうp主と呼ぶ。 ニコニコ大百科より)
另外,不知道A先生有沒有在使用ニコニコ動画?
我在上面發現了一些跟(某節目)有關,而且做的非常棒的MAD
希望A先生也能感受到製作者的愛,所以在此付上影片網址。
URL
私落ち込んだ時、Aさんの声を聞...なんか癒されました
本当にありがとうございます!
(PS.(番組)のラジオはすごく面白いですよ!)
我在心情低落的時候,只要聽到A先生的聲音就會覺得被治癒了
真的是非常感謝A先生!
(PS.(某節目)的廣播劇真的非常有趣喔!)
... 、 ...
ここでいっぱいの祝福を...、Aさんお誕生日おめでとう!
私 ずっとAさんを...しています!
因為是跨海信件,所以不確定送達的日期,
在此附上滿滿的祝福,祝A先生生日快樂!
我會一直支持A先生的!
↑(不知道應援要怎麼拼音 囧>)
* * * * * 信件內容結束 * * * * *
不好意思總覺得讓大家看了非常傷眼的東西 (ノω\)
希望我這樣的用色不會太刺激大家的眼睛 - -|||
感謝看完文章的人!並祝大家中秋節快樂XD
謝謝收看! >口<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.184.123
→
09/10 21:58, , 1F
09/10 21:58, 1F
→
09/10 21:59, , 2F
09/10 21:59, 2F
→
09/10 22:01, , 3F
09/10 22:01, 3F
→
09/10 22:02, , 4F
09/10 22:02, 4F
→
09/10 22:07, , 5F
09/10 22:07, 5F
→
09/10 22:07, , 6F
09/10 22:07, 6F
→
09/10 22:08, , 7F
09/10 22:08, 7F
→
09/10 22:19, , 8F
09/10 22:19, 8F
→
09/10 22:21, , 9F
09/10 22:21, 9F
→
09/10 22:21, , 10F
09/10 22:21, 10F
→
09/10 22:24, , 11F
09/10 22:24, 11F
→
09/11 00:03, , 12F
09/11 00:03, 12F
→
09/11 00:28, , 13F
09/11 00:28, 13F
→
09/11 00:28, , 14F
09/11 00:28, 14F
→
09/11 00:28, , 15F
09/11 00:28, 15F
→
09/11 00:28, , 16F
09/11 00:28, 16F
→
09/11 00:28, , 17F
09/11 00:28, 17F
→
09/11 00:29, , 18F
09/11 00:29, 18F
→
09/11 00:30, , 19F
09/11 00:30, 19F
→
09/11 00:30, , 20F
09/11 00:30, 20F
→
09/11 00:30, , 21F
09/11 00:30, 21F
→
09/11 00:30, , 22F
09/11 00:30, 22F
→
09/11 00:31, , 23F
09/11 00:31, 23F
→
09/11 00:50, , 24F
09/11 00:50, 24F
→
09/11 00:50, , 25F
09/11 00:50, 25F
→
09/11 01:02, , 26F
09/11 01:02, 26F
→
09/11 01:03, , 27F
09/11 01:03, 27F
→
09/12 22:17, , 28F
09/12 22:17, 28F
→
08/06 14:02, , 29F
08/06 14:02, 29F
→
09/07 01:12, , 30F
09/07 01:12, 30F
→
12/02 20:07,
7年前
, 31F
12/02 20:07, 31F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章