[問題] 關於下樓梯

看板NIHONGO (日語板)作者 (魔物を討つ者)時間14年前 (2011/11/26 14:50), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問 一般日語稱 下樓 這個說法是怎麼說 如果專指 走樓梯下樓 這個說法有差別嗎? 此外 如果是WIn95那個下樓梯的遊戲 就遊戲模式來說 怎麼翻譯會比較好? 階段降り? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.210.139

11/26 17:12, , 1F
ウホッ!!飛び降りないか?
11/26 17:12, 1F
文章代碼(AID): #1Eq8mx8- (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1Eq8mx8- (NIHONGO)