Re: [チャ] 言葉遊び已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 (趣)時間14年前 (2012/01/15 00:11), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
前の年齢に関する言葉遊びについて、 皆さんから興味に持っていただけたようでよかったですね☆ 今回も他の種類の言葉遊びの例を一つ紹介します。 これは、私自身が「マジすごっ」と思ったものだから、 皆さんにもぜひ知ってほしいと思います 短歌の形式なんですが、 日本語の短歌は、 基本的に5・7・5・7・7という音節の配列で構成されているということを、 皆さんはもうご存知だと思います。 それでは、この短歌は何を言いたいのでしょうか。      ふたつもじ牛の角もじすぐなもじ           ゆがみもじとぞ君はおぼゆる 見れば分かると思いますが、なぞなぞです。 すこし文語的な表現が入っているので若干分かりにくいとは思いますが、 ちょっと考えてください。 答えは下にあります。 正解:恋しくとぞ君はおぼゆる    (現代語訳:君を恋しく思われる) そうです、これはラブレターです!      まっすぐな文字、つまり「し」                       (昔の筆で書く「し」は                        本当に「|」に見える) 分析:                            ↑      ふたつもじ            牛の角もじ   すぐなもじ       ̄ ̄ ̄ ̄ ̄            ̄ ̄ ̄ ̄ ̄↓    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄      「二つ」の「文字」、つまり「こ」 牛の角の形みたいな文字、      →「こ」の形は「二」に似ている     つまり「ひ」           ゆがみもじ とぞ    君はおぼゆる  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ↓          歪んだ文字、つまり「く」 「こひしく」です! (「恋」は今の振り仮名は「こい」ですが、歴史的仮名遣いでは「ひ」です) これは授業で習ったものですが、 調べてみたら、この短歌の出典はなんと、 かの有名な古典文学作品、兼好法師の「徒然草」です! 何百年も前の人はもう、そういうなぞなぞの形式で告白していたんですね! そう考えれば、古典も面白く感じられるようになるのではありませんか? 今度、好きな人が日本人だったら、この短歌で告白してみたらどうですか? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.185.19.151

01/15 20:11, , 1F
すごい、ぜんぜん思わなかった
01/15 20:11, 1F

02/15 15:00, , 2F
勉強になりました!面白いですね
02/15 15:00, 2F
文章代碼(AID): #1F4QayMp (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1F4QayMp (NIHONGO)