Re: [翻譯] 我寫的日文信,請指教

看板NIHONGO (日語板)作者 (夢旅途中)時間14年前 (2012/02/02 23:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
(先挑最後四個問題回答~~) ※ 引述《suitit (suitit)》之銘言: : 1. : 請問日文鍵盤如何輸入「」或其他符號 按"{"和"}",輸入法應該就會跑出你要的對話括號, 沒有出現的話就按空白鍵切換吧 : 2. : 疑問句沒加問號也可以嗎?例:ですか、ますか 正確的日文只有兩個標點符號--句點和逗點, 禮貌體的疑問句結尾一定有"か",這個字就有問號的感覺了。 不過非正式的日文中, 有時為了生動,還是會偷偷用問號~ : 3.映画、動画、ビデオ 三者有何不同,什麼時候該用哪個? 映画=電影     就 ....看電影的時後用XD 動画=影片     相對於"靜止畫"的詞彙 ビデオ=影片、錄影帶      意思比較著重在"電視影像"... 其實後面兩者不需要硬分,意思相差不大一個和語一個外來語而已。 : 4. : 老師的回信都會在最後寫では~ : 我寫的信都沒寫這類的詞,感覺結束的很突然, : 請問應該不能對老師用では吧,我應該用什麼詞,或者其實不需要 就像我們寫信最後也會說"那就先這樣","では"也是類似的功能, 因為老師可能省略了一些話 EX. では。(これでメール終るね) 或是 では。(返事を待ってます) 也就是說"では"是種省略的、口語的用法,正式場合最好不要使用~ -- ~∵ 海邊的日本村 ∴~ http://maki618.blog124.fc2.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.190.57
文章代碼(AID): #1FAhAgO2 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FAhAgO2 (NIHONGO)