Re: [讀解] 想請問幾句日文語意
※ 引述《hagi13 (hagi)》之銘言:
: 想請問幾句日文語意 出自2007年九月的文藝春秋P.227
: 因為對自己閱讀能力沒什麼信心,擔心文意理解錯誤 想請求指教
: 翻得很差, 因為不太會修飾句子..................
: 有錯的話請糾正, 謝謝
: 1.しかし人生の意味がそれにしか見い出せないというところに、問題の真の根があるよ
: うに思う。
: 如果說 對於人生,只找得出這種意義的話 那才是真的有問題的
: ---
: 2.老いてもなお生きる未来があるといえる命を生きてこそ、本当に長寿を喜ぶことがで
: きるのであろう。
: 雖然老了, 但正因為還有生命延續的未來, 所以長壽是值得高興的事
: ---
: 3.
: .....ゴータマは悪魔に答える。私には信ずるものと勇気と知恵がある。どうして私に
: 命のことなどたずねるのか。私の意欲によって巻き上がる風は、ガンジス川の水を干上
: がらせるほどである。この身体を流れる一升ほどの血がどうして干上がらないだろうか
: 、と。
: .....佛陀回答惡魔:我擁有信仰、勇氣、和智慧,為什麼你會問我有關生命的道理呢?
以我的意志而可以刮起的風強大到幾乎能使恆河乾涸,區區奔流於如此肉身裡的血哪有
乾枯不了它的道理?
個人猜測語意大概是 惡魔問佛陀會不會怕生命有終結的一天(即死亡,體內血液流乾之
日) 而佛祖回答它 只要它有意 以其力量都幾乎能捲乾恆河 又何需畏懼區區血液之乾
枯? 有點像是 佛祖認為生命是決定於自我 只要他想 他想加速燃燒就燃燒 沒有其他
人事物能替他作主 而非被動迎接死亡來臨 自然無所畏懼
不懂原文或出典 純供參考
--
I am a rock, Rock, rocks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.189.102
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
0
4
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
41
117