[文法] 兩個問題請教

看板NIHONGO (日語板)作者 (想望)時間14年前 (2012/03/28 11:46), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
1.暑いせいか、食欲がない 翻譯:可能是因為天氣熱的緣故吧,沒有胃口 我想請問せいか的か的用法?我不懂他所表達的意思 2.犯人は警官の姿を見たとたん、逃げ出した 犯人一見到警察就逃跑了    疲れたので、ベッドに入ったとたん、眠ってしまった 因為太累了,一躺到床上就睡著了 我想請問為什麼第二句比第一句多一個に?這個に是一定要加嗎? 感謝各位!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.129.69 ※ 編輯: fareverlive 來自: 140.119.129.69 (03/28 11:47) ※ 編輯: fareverlive 來自: 140.119.129.69 (03/28 11:47)

03/28 11:50, , 1F
か → 不確定、推測的意思
03/28 11:50, 1F

03/28 11:52, , 2F
2. 加不加に意思都一樣沒有差別
03/28 11:52, 2F
感恩!!! ※ 編輯: fareverlive 來自: 140.119.129.71 (07/26 16:00)
文章代碼(AID): #1FSecnCO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FSecnCO (NIHONGO)