Re: [語彙] 海瓜子的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (松阪貓)時間13年前 (2012/09/02 02:14), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
我查到了! 太好了! 海瓜子叫做アケガイ應該比較合適 我在市場見過的都是這種 http://www.zukan-bouz.com/nimaigai/heterodonta/sudaregai/akegai.html 而且根據這裡 它真的可以做アサリ的代用 http://shimura.moo.jp/osakana4/32.html 前面提到的紅沙是マルコバン 不過說是アジ的一種應該很OK 因為連釣客都沒吃過マルコバン... http://logsoku.com/thread/schiphol.2ch.net/fish/1227755279/ http://www.cobia-fish.com/product.htm 這裡有好多魚的正式名 問題解決就清爽了^^ 謝謝大家 ※ 引述《medama ( )》之銘言: : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 119.14.242.222 : → medama:那就 たいわんアサリ 好了 111.255.73.124 09/02 01:32 : → catmeowmeow:不行啦 人家都認真問我紅沙是什麼了.. 119.14.242.222 09/02 01:33 : → catmeowmeow:而且google跟wiki查到的資料 就我的理 119.14.242.222 09/02 01:34 : → catmeowmeow:解 海瓜子跟アサリ根本連科都不一樣 119.14.242.222 09/02 01:34 : → catmeowmeow:別提屬了...アサリ是アサリ屬的啊... 119.14.242.222 09/02 01:34 : → medama:紅沙就たいわんアジ 111.255.73.124 09/02 01:36 : → medama:あさり跟海瓜子(小眼花簾蛤)都是Ruditapes 111.255.73.124 09/02 01:37 : 其實遇到不懂的,就用中文講就好了 : 比如說他問你海瓜子,你不知道日文怎麼講, : 就說 : これは台湾のアサリです。 : 漢字は「ㄏㄞˇ ㄍㄨㄚ ㄗˇ 」と書いて、 : 「海」はうみ、瓜はうり、子は子供のこです。 : 而且我發現很多食物日本也都有, : 上次要跟日本人解釋菜單,講到酸辣湯突然不知道怎麼講, : 結果對方說日本也有賣酸辣湯,名字就叫「サンラータン」.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.242.222

09/02 02:15, , 1F
賀!
09/02 02:15, 1F
文章代碼(AID): #1GGb2J_i (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1GGb2J_i (NIHONGO)