[讀解] 日常生活用語

看板NIHONGO (日語板)作者 (Maki)時間13年前 (2012/10/28 22:27), 編輯推噓26(26050)
留言76則, 27人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近去日本遇到幾個問題 像是店員問要不要塑膠袋,不要的日文該怎麼回答呢? 1.いらない感覺很不客氣... 2.結構です(書上看到的,這可以用嗎?) 3.いいです? 4.いりません? 當地人比較常用的講法是那一個呢? 如果要說謝謝,該說 1.ありがとう 2.ありがとうございます 3.ありがとうございました 4.おきに 2~4我都聽店員說過,每次一開口講ありがとう就被發現是外國人了(是我口音有問題嗎..) 我站在路上等人,一天至少都有一個日本人用日語跟我問路(大概以為我是日本的) 想再努力一下,撐久一點再被識破XD 這兩個問題該用哪種比較好呢?感謝 -- 問題4:文脈規定(文脈に合う言葉を選んで答える問題) (1) 初音ミクはソフトウエア( )。 1.と言う訳です 2.に違いない 3.にすぎない 4.極まりない ~By KurakiMaki~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.43.71

10/28 22:40, , 1F
怕失禮就講いりません
10/28 22:40, 1F

10/28 22:42, , 2F
至於口音 你沒上傳錄音檔我們也無法判斷XD
10/28 22:42, 2F

10/28 22:42, , 3F
塑膠袋134我都聽過
10/28 22:42, 3F

10/28 23:45, , 4F
我在那邊聽到的都是1...其實不算不禮貌
10/28 23:45, 4F

10/28 23:48, , 5F
東京住一年的經驗 いらないです最多
10/28 23:48, 5F

10/28 23:48, , 6F
再來是いいです
10/28 23:48, 6F

10/28 23:48, , 7F
1我是回答そのままでいい。
10/28 23:48, 7F

10/29 00:20, , 8F
這次去日本玩 謝謝我都講どうも而已耶
10/29 00:20, 8F

10/29 00:21, , 9F
會不禮貌嗎?
10/29 00:21, 9F

10/29 01:25, , 10F
日本朋友直接跟我說1.路上遇到的也是1.
10/29 01:25, 10F

10/29 02:02, , 11F
我去日本自助的時候 講いりません 結果
10/29 02:02, 11F

10/29 02:02, , 12F
店員看了我一下 然後好像沒聽人講過一樣
10/29 02:02, 12F

10/29 02:03, , 13F
回了 いりませんね 害我一直想 咦 講錯了?
10/29 02:03, 13F

10/29 02:06, , 14F
おきに 你是在關東區聽到的嗎 ? XD
10/29 02:06, 14F

10/29 02:08, , 15F
おおきに 應該關西地區比較多吧
10/29 02:08, 15F
對啊,是關西那邊的人,動畫也看過這句 日劇"女僕刑事"裡面有一集說,藝妓都這樣說謝謝

10/29 02:40, , 16F
遇到日本客人回答是說2
10/29 02:40, 16F

10/29 02:41, , 17F
三田: いいえ、結構です
10/29 02:41, 17F
前面加了いいえ好像感覺好很多~

10/29 02:59, , 18F
2的問題是說どうも吧
10/29 02:59, 18F
沒有加どうも~因為這樣太長了...我一開始都用ありがとうございました 後來看他們好像都覺得我講的怪怪的,才學他們用ありがとうございます

10/29 02:59, , 19F
但好像很少人會回 我頂多點頭
10/29 02:59, 19F

10/29 03:00, , 20F
不要還點頭??
10/29 03:00, 20F
我原本都點頭~但不講話好像怪怪的...

10/29 03:01, , 21F
我是說謝謝那邊
10/29 03:01, 21F

10/29 03:01, , 22F
我不是在回第一個問題
10/29 03:01, 22F

10/29 03:02, , 23F
喔 是在說問題2嗎 XD
10/29 03:02, 23F

10/29 03:02, , 24F
恩恩
10/29 03:02, 24F

10/29 03:02, , 25F
我在日本是講2.3 不知道對不對XDD
10/29 03:02, 25F

10/29 03:02, , 26F
^^^^^^^^^^^^^^^第一個問題
10/29 03:02, 26F
問題一如果要回答 -> 好阿(要塑膠袋) 那いいです 不是"好阿"的意思嗎 或者有其他回答呢?

10/29 09:17, , 27F
如果要的話,用「ええ、お願いします」
10/29 09:17, 27F

10/29 09:17, , 28F
應該就可以了吧XD
10/29 09:17, 28F

10/29 12:09, , 29F
不用加ありがとう 我是說只有どうも三個
10/29 12:09, 29F

10/29 12:09, , 30F
音而已
10/29 12:09, 30F

10/29 12:10, , 31F
いいです是不用的意思喔 你要的話就回
10/29 12:10, 31F

10/29 12:11, , 32F
はい就好
10/29 12:11, 32F

10/29 12:16, , 33F
いいです 可以有不同的語調代表 不要
10/29 12:16, 33F

10/29 12:17, , 34F
跟 うん 是嗯(肯定) 也可以發 うんうん
10/29 12:17, 34F

10/29 12:18, , 35F
另一種語調表否定
10/29 12:18, 35F

10/29 12:23, , 36F
不要→このままでいいです
10/29 12:23, 36F

10/29 12:56, , 37F
いいえ就可以
10/29 12:56, 37F

10/29 13:16, , 38F
1.そのままで 2.どうも
10/29 13:16, 38F

10/29 14:19, , 39F
1.そのままで/シールだけで
10/29 14:19, 39F

10/29 14:20, , 40F
2.看場合,買東西頂多只會講どうも
10/29 14:20, 40F

10/29 14:21, , 41F
而且日本人買東西很少人會跟店員道謝
10/29 14:21, 41F

10/29 14:22, , 42F
除非他認識那個店員或是比較熟那間店
10/29 14:22, 42F

10/29 14:22, , 43F
就像去餐廳吃飯不會有人跟老闆說謝謝
10/29 14:22, 43F

10/29 14:22, , 44F
而是說ごちそうさま
10/29 14:22, 44F

10/29 14:23, , 45F
其他的謝謝就要看場合了,一般朋友跟
10/29 14:23, 45F

10/29 14:23, , 46F
長輩甚至工作場合都會不同
10/29 14:23, 46F

10/29 14:24, , 47F
工作場合又會分標準語關西腔等分別
10/29 14:24, 47F

10/29 14:25, , 48F
想問原po是想問哪種情形還有對象呢?
10/29 14:25, 48F
原來如此,感謝樓上各位那麼詳盡的解答^^ winnie大,對象大概是遇到帥哥美女的時候吧~ 聽你這麼說,好像有印象客人都沒再說的謝謝的...不過我不喜歡沒有回應別人~

10/29 16:15, , 49F
不要用中文思維去想日文該怎麼回應
10/29 16:15, 49F

10/29 18:04, , 50F
我以前看書說王貞治吃完飯會進餐廳裡
10/29 18:04, 50F

10/29 18:04, , 51F
跟廚師說謝謝 果然非常人也
10/29 18:04, 51F
這麼誇張...應該不是每間吧XD 外國廚師:你是誰阿,進來廚房幹嘛? 王:我要跟你說謝謝 外國廚師:...

10/29 19:55, , 52F
3或是大丈夫です
10/29 19:55, 52F
※ 編輯: KurakiMaki 來自: 118.171.74.187 (10/29 21:28)

10/30 11:24, , 53F
怎麼大家的答案都不一樣啊XDDD?
10/30 11:24, 53F

10/30 11:24, , 54F
沒有比較確切的答案嗎???
10/30 11:24, 54F

10/30 11:44, , 55F
樓上,會話是沒有一定的答案的
10/30 11:44, 55F

10/30 11:45, , 56F
也因為如此大家答案都不同吧
10/30 11:45, 56F

10/30 22:17, , 57F
我是都講「大丈夫です」。
10/30 22:17, 57F

10/30 22:21, , 58F
ノーサンキューwww
10/30 22:21, 58F

10/30 23:17, , 59F
我也是 大丈夫です
10/30 23:17, 59F

10/31 03:45, , 60F
我去日本時一開始也習慣用中文思考說
10/31 03:45, 60F

10/31 03:46, , 61F
いりません 和 かまいません 後來問
10/31 03:46, 61F

10/31 03:47, , 62F
日本人才知 都用"大丈夫です"就好了
10/31 03:47, 62F

11/01 11:18, , 63F
我老公都是講いいです
11/01 11:18, 63F

11/02 14:56, , 64F
我是都講大丈夫です@@
11/02 14:56, 64F

11/02 14:56, , 65F
剛去的時候也不知道該說什麼,是偷聽前
11/02 14:56, 65F

11/02 14:56, , 66F
面顧客學起來的XDDD
11/02 14:56, 66F

11/02 23:50, , 67F
我每次講いりません店員還是給我袋子XD
11/02 23:50, 67F

11/02 23:51, , 68F
後來都講いらないです或大丈夫です
11/02 23:51, 68F

11/03 01:13, , 69F
我都講いりません~還有ありがとうございま
11/03 01:13, 69F

11/03 01:13, , 70F
す。 但事實上我也注意到客人幾乎都不會回
11/03 01:13, 70F

11/03 01:14, , 71F
應店員,可是我覺得店員也是很辛苦的啊!!
11/03 01:14, 71F

11/03 01:14, , 72F
所以我還是會說~
11/03 01:14, 72F

11/03 01:15, , 73F
まあ~我只能說是台灣的"請、謝謝、對不起"
11/03 01:15, 73F

11/03 01:15, , 74F
教育很成功......(?
11/03 01:15, 74F

08/06 14:46, , 75F
不要用中文思維去想日文 https://noxiv.com
08/06 14:46, 75F

09/07 01:41, , 76F
おきに 你是在關東區聽 https://daxiv.com
09/07 01:41, 76F
文章代碼(AID): #1GZK3S68 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GZK3S68 (NIHONGO)