[讀解] 日常生活用語
最近去日本遇到幾個問題
像是店員問要不要塑膠袋,不要的日文該怎麼回答呢?
1.いらない感覺很不客氣...
2.結構です(書上看到的,這可以用嗎?)
3.いいです?
4.いりません?
當地人比較常用的講法是那一個呢?
如果要說謝謝,該說
1.ありがとう
2.ありがとうございます
3.ありがとうございました
4.おきに
2~4我都聽店員說過,每次一開口講ありがとう就被發現是外國人了(是我口音有問題嗎..)
我站在路上等人,一天至少都有一個日本人用日語跟我問路(大概以為我是日本的)
想再努力一下,撐久一點再被識破XD
這兩個問題該用哪種比較好呢?感謝
--
問題4:文脈規定(文脈に合う言葉を選んで答える問題)
(1) 初音ミクはソフトウエア( )。
1.と言う訳です 2.に違いない 3.にすぎない 4.極まりない
~By KurakiMaki~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.174.43.71
推
10/28 22:40, , 1F
10/28 22:40, 1F
→
10/28 22:42, , 2F
10/28 22:42, 2F
推
10/28 22:42, , 3F
10/28 22:42, 3F
推
10/28 23:45, , 4F
10/28 23:45, 4F
→
10/28 23:48, , 5F
10/28 23:48, 5F
→
10/28 23:48, , 6F
10/28 23:48, 6F
推
10/28 23:48, , 7F
10/28 23:48, 7F
→
10/29 00:20, , 8F
10/29 00:20, 8F
→
10/29 00:21, , 9F
10/29 00:21, 9F
推
10/29 01:25, , 10F
10/29 01:25, 10F
推
10/29 02:02, , 11F
10/29 02:02, 11F
→
10/29 02:02, , 12F
10/29 02:02, 12F
→
10/29 02:03, , 13F
10/29 02:03, 13F
→
10/29 02:06, , 14F
10/29 02:06, 14F
→
10/29 02:08, , 15F
10/29 02:08, 15F
對啊,是關西那邊的人,動畫也看過這句
日劇"女僕刑事"裡面有一集說,藝妓都這樣說謝謝
推
10/29 02:40, , 16F
10/29 02:40, 16F
推
10/29 02:41, , 17F
10/29 02:41, 17F
前面加了いいえ好像感覺好很多~
→
10/29 02:59, , 18F
10/29 02:59, 18F
沒有加どうも~因為這樣太長了...我一開始都用ありがとうございました
後來看他們好像都覺得我講的怪怪的,才學他們用ありがとうございます
→
10/29 02:59, , 19F
10/29 02:59, 19F
推
10/29 03:00, , 20F
10/29 03:00, 20F
我原本都點頭~但不講話好像怪怪的...
推
10/29 03:01, , 21F
10/29 03:01, 21F
→
10/29 03:01, , 22F
10/29 03:01, 22F
→
10/29 03:02, , 23F
10/29 03:02, 23F
→
10/29 03:02, , 24F
10/29 03:02, 24F
→
10/29 03:02, , 25F
10/29 03:02, 25F
→
10/29 03:02, , 26F
10/29 03:02, 26F
問題一如果要回答 -> 好阿(要塑膠袋) 那いいです 不是"好阿"的意思嗎
或者有其他回答呢?
推
10/29 09:17, , 27F
10/29 09:17, 27F
→
10/29 09:17, , 28F
10/29 09:17, 28F
推
10/29 12:09, , 29F
10/29 12:09, 29F
→
10/29 12:09, , 30F
10/29 12:09, 30F
→
10/29 12:10, , 31F
10/29 12:10, 31F
→
10/29 12:11, , 32F
10/29 12:11, 32F
→
10/29 12:16, , 33F
10/29 12:16, 33F
→
10/29 12:17, , 34F
10/29 12:17, 34F
→
10/29 12:18, , 35F
10/29 12:18, 35F
推
10/29 12:23, , 36F
10/29 12:23, 36F
推
10/29 12:56, , 37F
10/29 12:56, 37F
推
10/29 13:16, , 38F
10/29 13:16, 38F
推
10/29 14:19, , 39F
10/29 14:19, 39F
→
10/29 14:20, , 40F
10/29 14:20, 40F
→
10/29 14:21, , 41F
10/29 14:21, 41F
→
10/29 14:22, , 42F
10/29 14:22, 42F
→
10/29 14:22, , 43F
10/29 14:22, 43F
→
10/29 14:22, , 44F
10/29 14:22, 44F
→
10/29 14:23, , 45F
10/29 14:23, 45F
→
10/29 14:23, , 46F
10/29 14:23, 46F
→
10/29 14:24, , 47F
10/29 14:24, 47F
→
10/29 14:25, , 48F
10/29 14:25, 48F
原來如此,感謝樓上各位那麼詳盡的解答^^
winnie大,對象大概是遇到帥哥美女的時候吧~
聽你這麼說,好像有印象客人都沒再說的謝謝的...不過我不喜歡沒有回應別人~
→
10/29 16:15, , 49F
10/29 16:15, 49F
推
10/29 18:04, , 50F
10/29 18:04, 50F
→
10/29 18:04, , 51F
10/29 18:04, 51F
這麼誇張...應該不是每間吧XD
外國廚師:你是誰阿,進來廚房幹嘛?
王:我要跟你說謝謝
外國廚師:...
推
10/29 19:55, , 52F
10/29 19:55, 52F
※ 編輯: KurakiMaki 來自: 118.171.74.187 (10/29 21:28)
推
10/30 11:24, , 53F
10/30 11:24, 53F
→
10/30 11:24, , 54F
10/30 11:24, 54F
→
10/30 11:44, , 55F
10/30 11:44, 55F
→
10/30 11:45, , 56F
10/30 11:45, 56F
推
10/30 22:17, , 57F
10/30 22:17, 57F
→
10/30 22:21, , 58F
10/30 22:21, 58F
推
10/30 23:17, , 59F
10/30 23:17, 59F
推
10/31 03:45, , 60F
10/31 03:45, 60F
→
10/31 03:46, , 61F
10/31 03:46, 61F
→
10/31 03:47, , 62F
10/31 03:47, 62F
推
11/01 11:18, , 63F
11/01 11:18, 63F
推
11/02 14:56, , 64F
11/02 14:56, 64F
→
11/02 14:56, , 65F
11/02 14:56, 65F
→
11/02 14:56, , 66F
11/02 14:56, 66F
推
11/02 23:50, , 67F
11/02 23:50, 67F
→
11/02 23:51, , 68F
11/02 23:51, 68F
推
11/03 01:13, , 69F
11/03 01:13, 69F
→
11/03 01:13, , 70F
11/03 01:13, 70F
→
11/03 01:14, , 71F
11/03 01:14, 71F
→
11/03 01:14, , 72F
11/03 01:14, 72F
→
11/03 01:15, , 73F
11/03 01:15, 73F
→
11/03 01:15, , 74F
11/03 01:15, 74F
→
08/06 14:46, , 75F
08/06 14:46, 75F
→
09/07 01:41, , 76F
09/07 01:41, 76F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章