[文法] 也是關於受身形的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (離人季節)時間13年前 (2013/01/12 04:17), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近在複習受身形,突然覺得有一個點很不解 一般來說,在文章中比較常看到れる/れた結尾 例如: 何々~~とよく言われた 我理解為:常常被這麼說(被動態) 但是這樣和言わせた的差別是甚麼呢? 五段變化中,我有看過否定態+れる結尾的例句,但也有看過否定態+せる的用法 請問這兩者差別為何?使用時該怎麼判斷呢?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.210.73

01/12 06:51, , 1F
主詞不一樣
01/12 06:51, 1F

01/12 09:43, , 2F
這兩個意思根本不一樣,書上都有寫
01/12 09:43, 2F

01/12 12:58, , 3F
せる是使役不是被動
01/12 12:58, 3F
文章代碼(AID): #1Gy7DKkA (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Gy7DKkA (NIHONGO)