Re: [文法] 也是關於受身形的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (Music power)時間13年前 (2013/02/01 11:16), 編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
「言わる」:使役式 例句: 1.「同じ事を何度も言わせないでよ!」 (不要一直讓我講同樣的事!) 2.「私に言わせて見れば、君と彼はつりあわないと思う。」 (如果要我來說的話,我覺得妳跟他不配) 使役跟被動在句法上最大的不同如同板友所提 在句中的主詞 被動句中受到外力直接或間接影響的被動者是主詞: 「私はよく顔が小さいと言われる。」 (我被說) 使役句中受到外力直接或間接影響的動作者不是主詞: 「私に言わせて見れば、君と彼はつりあわないと思う。」 (讓我說) ※ 引述《shuanmai (離人季節)》之銘言: : 最近在複習受身形,突然覺得有一個點很不解 : 一般來說,在文章中比較常看到れる/れた結尾 : 例如: : 何々~~とよく言われた : 我理解為:常常被這麼說(被動態) : 但是這樣和言わせた的差別是甚麼呢? : 五段變化中,我有看過否定態+れる結尾的例句,但也有看過否定態+せる的用法 : 請問這兩者差別為何?使用時該怎麼判斷呢?謝謝 -- 音樂與舞蹈 是人類文明中最了不起的文明 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.177.136

02/01 12:52, , 1F
使役例句中上綠色的部分也不是主詞,に標記
02/01 12:52, 1F

02/01 12:53, , 2F
"私"在這裡只是oblique,真正的主詞應該是
02/01 12:53, 2F

02/01 12:54, , 3F
更前面隱藏的使役者,這裡看來可能是"君"
02/01 12:54, 3F

02/01 12:55, , 4F
喔..原PO應該就是指"私"不是主詞,雖然我覺
02/01 12:55, 4F

02/01 12:55, , 5F
得被役者也不單純是被外力影響的Patient
02/01 12:55, 5F

02/01 13:11, , 6F
我的意思是綠色的部分(私に)不是主詞^^
02/01 13:11, 6F

02/01 15:15, , 7F
後來有看懂了,哈
02/01 15:15, 7F
文章代碼(AID): #1H2pEfE8 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1H2pEfE8 (NIHONGO)