[翻譯] 想再請教一句翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (12345676543)時間12年前 (2013/08/01 08:43), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
そのように考えてケアすることから,自分たちのようなケアに携わる者に も,その亡くなられた人の姿が美しく生き続けるものと考えている. ---------------------------------------------- 我的翻譯: 以這樣的觀念進行照護,如同自己在被照護一般,讓亡者的能夠永遠以最美麗的姿態,留 存在人們的心中。 感覺這句應該錯滿多的,這種生死的文章對我來說真的不容易啊,感謝各位幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 106.169.117.128

08/01 11:30, , 1F
不是"如同自己在被照護一般"
08/01 11:30, 1F

08/01 14:05, , 2F
是"也如同從事照護的我們一樣"嗎?
08/01 14:05, 2F
文章代碼(AID): #1H-Qycv9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1H-Qycv9 (NIHONGO)