Re: [文法] 日本文法的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (IN JP SYS.no chinese)時間13年前 (2013/04/13 18:24), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《snowknife (For The Horde)》之銘言: : 今天學到一個日文文法 : 叫做:助言 : ~~Vた ほうがいいです : 我有被兩個老師教過日本語 : 一個老師說 ほう前面的動詞一定要用過去式 後面一定是いい : 另外一個老師說有些時候ほう前面不一定會用過去式 後面いい也可以修改 : EX : 1: もっとご飯を食べた方がいいよ : (→你應該多吃一點飯) 一般來說ほう前面接動詞的話,需要「連體形」是沒問題的 但並沒限定要用過去(完成)式, 這兩種寫法文法上都沒有錯: a.もっとご飯を食べた方がいいよ b.もっとご飯を食べる方がいいよ 翻譯成中文應該是一樣的「句子」,但「語意」上有一點差別, 前者通常表示自己「過去」有過經驗,用過去式表示, 這種說法在建議的意志上比較積極,說話者深深地認為這樣做會更好。 後者表常態,指大家都吃得比你多;沒人吃得像你這樣少之類的, 這種說法意志上就沒a句積極了,你吃不吃更多都隨便你這樣,只是吃多一點好而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.7.46

04/13 19:55, , 1F
印象中某影片說過方がいい前的動詞用た形
04/13 19:55, 1F

04/13 19:55, , 2F
和辭書形也是OK的,差別在用た形建議的意
04/13 19:55, 2F

04/13 19:56, , 3F
味比較重
04/13 19:56, 3F
文章代碼(AID): #1HQJ93mL (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1HQJ93mL (NIHONGO)