[翻譯] 可以幫我看看翻譯的對不對嗎
不好意思 因為我最近要拍短片
要上字幕 但是有幾句要上的是日文字幕
日文又不太好 所以想請板上大大幫我檢查 修改看看翻譯的對不對
因為是要像個小女生說話的感覺 所以不用太長 符合小女生的語氣
---------------------
包包不好 鞄が悪い
運氣不好 運が悪い
遇見的人也不好 会った人も悪い
但是 でも
生活中一些小小的好事 生活の中の少しいいこと
可以讓人變有趣 人を面白くさせる
水果變有趣 果物を面白くさせる
什麼都變有趣了 何でも面白くさせたよ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 106.147.211.184
→
05/13 19:12, , 1F
05/13 19:12, 1F
推
05/14 11:36, , 2F
05/14 11:36, 2F
→
05/14 11:36, , 3F
05/14 11:36, 3F
推
05/14 16:01, , 4F
05/14 16:01, 4F
→
05/14 16:02, , 5F
05/14 16:02, 5F
→
05/14 16:04, , 6F
05/14 16:04, 6F
→
05/14 16:06, , 7F
05/14 16:06, 7F
→
05/14 16:06, , 8F
05/14 16:06, 8F
推
05/15 11:50, , 9F
05/15 11:50, 9F
推
05/22 02:15, , 10F
05/22 02:15, 10F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
86
249