[讀解] かける的用法
大家好 小弟日文新手,剛考過N5, 在做習題時出現這題
家を出るとき、鍵をかけるのを忘れないで
(出門時,不要忘記鎖門)
這句話我有兩個地方不太懂,一個是かける的意義到底怎麼解釋會讓後面整句變成鎖門!?如果去除掉かける那一段的話應該是解作 出門時別忘記(帶)鑰匙才對,但是我怎麼查かける應該都沒有轉化鑰匙變成鎖門的意涵才對
第二個是鍵をかけるのを的のを是...可否就文法方面教教我呢
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N9750.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.43.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1672839233.A.438.html
→
01/04 21:53,
1年前
, 1F
01/04 21:53, 1F
→
01/04 21:54,
1年前
, 2F
01/04 21:54, 2F
推
01/04 22:03,
1年前
, 3F
01/04 22:03, 3F
推
01/04 23:17,
1年前
, 4F
01/04 23:17, 4F
→
01/04 23:19,
1年前
, 5F
01/04 23:19, 5F
→
01/04 23:22,
1年前
, 6F
01/04 23:22, 6F
推
01/05 10:59,
1年前
, 7F
01/05 10:59, 7F
→
01/05 11:00,
1年前
, 8F
01/05 11:00, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
2
15
PTT職涯區 即時熱門文章
682
1262
22
33