看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法] 日文的濁音與變音
共 10 篇文章
內容預覽:
我手邊有本課本. 裡面是這樣寫的. 日語發音基礎教材. 蔡茂豐/陳永基 合著. 節錄97頁注按的一部分. (抬頭先引述. 日本日語組織"國語學會"編的"國語學辭典"(東京堂出版)129頁中的一段). 日本人只承認語頭的タ唸有氣音,語中的タ唸無聲音(非無氣音)。. 因日本人無法區別"有氣" "無氣",
(還有66個字)
內容預覽:
其實不只日語,在從發音位置客觀來看也是相當接近的。. 請看國際音標輔音表。. http://ppt.cc/8K@G. d:有声歯茎破裂音→http://ppt.cc/wrRM. r:歯茎側面はじき音→http://ppt.cc/0ev1. 兩個發音位置都在歯茎,所以是相當接近的音。. 而發生這種搞混
(還有2206個字)
內容預覽:
我個人對戰前台灣日本語的情況並不是很了解,若有相關資料也歡迎一起討論. 日文中的[r](抱歉,打不出真正的音標). 與濁音[d],兩音在閩南語中同為空缺音。(普通話也是). 且兩音就辨音成份上來說,差別在於響音性與延續性的有無. 然而. 1. 日文中的[r]音延續性較不強烈. 2. 日文中的[d]音
(還有171個字)
內容預覽:
臺灣人分不清楚不送氣ptk和bdg的差別. 除了之前大家講的"中文沒有濁音". "漢語拼音亂拼"以外. 還有一個!. 是因為台灣最常見的外語-英語的語音也有一點這個問題. 英文是有濁音沒錯. 但是跟日文不同 不送氣清音跟濁音是同位音. (s後面的狀況例外). 英文是字首的bdg清化成不送氣的ptk.
(還有488個字)
內容預覽:
43~. 我想原PO有一個地方比較不妥當的是,『認為日本人都會解釋日文』這一點。. 如果今天有位日本來跑來PTT問,請問一下『小小的』為啥第一個小是二聲?. 我想沒有去注意過的一開始都不知道吧。. 如果你身邊有念語言學的朋友,我想你跟她請教,. 或是學校有『語音學』的老師的話,問他們可以得到比較完善
(還有203個字)