Re: [文法] 日文的濁音與變音

看板NIHONGO (日語板)作者 (小惟)時間15年前 (2010/09/06 14:31), 編輯推噓14(14039)
留言53則, 13人參與, 7年前最新討論串7/10 (看更多)
臺灣人分不清楚不送氣ptk和bdg的差別 除了之前大家講的"中文沒有濁音" "漢語拼音亂拼"以外 還有一個! 是因為台灣最常見的外語-英語的語音也有一點這個問題 英文是有濁音沒錯 但是跟日文不同 不送氣清音跟濁音是同位音 (s後面的狀況例外) 英文是字首的bdg清化成不送氣的ptk 所以daddy和did的d有兩種發音 所以臺灣人學了英文之後當然這方面還是不會比較了解 至於台語嗎 因為台語的b跟其他語言有點不同= = g倒是沒問題這樣 回到日文 一般日本人的習慣的確是字首送氣字尾不送氣 但是這情形出現在た行還是比か行或は行多很多 這個規則真的說要守也只有た行要守 か行或は行守了才有違和感XD 只不過我倒是想偷渡問題 1.阿罵講的日文 た行完全沒有送氣 戰前的標準語就是這樣? 2.我在跟家人說明日文發音時 念出真正的だ都會被聽成ら 一般台灣人都這樣嗎?= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.40.60 ※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (09/06 14:31)

09/06 14:39, , 1F
らめ~(喘
09/06 14:39, 1F
好エロ噢 (blush)

09/06 15:22, , 2F
發太濁(?)了吧 日本人發だ其實不太像ら耶
09/06 15:22, 2F

09/06 15:27, , 3F
應該說看力道XD 輕一點的確滿像ら 重點就比較像不送氣た
09/06 15:27, 3F
我為了讓他們知道是濁音不是不送氣清音

09/06 18:18, , 4F
日本人發だ行濁音"有時"確實很像ら行,但大部分應不至誤判
09/06 18:18, 4F

09/06 18:22, , 5F
如秋田人加油時吆喝どっかいっしょ聽起來跟"漏咖一秀"極像
09/06 18:22, 5F
咪兔 我就是分的清楚...

09/06 18:23, , 6F
但去跟他們聊天時,卻發現だ行可以發得很清楚
09/06 18:23, 6F

09/06 18:28, , 7F
另外,國語當然有濁音,只是沒有清濁對立而已,不要弄錯了
09/06 18:28, 7F
例えば? 除非念很快吧 ※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (09/06 18:40)

09/06 19:28, , 8F
如果他說的國語包含閩南語還ok,若是指普通話就...
09/06 19:28, 8F

09/06 19:51, , 9F
老一輩台灣人學的是九州日語方言,不是東京日語
09/06 19:51, 9F

09/06 19:51, , 10F
我查查看這是方音差造成的,還是時間變化造成的
09/06 19:51, 10F


09/06 19:59, , 12F
比較だ與ら的影片,我聽了一次還是分不出だ與ら
09/06 19:59, 12F

09/06 21:40, , 13F
2真的會。我朋友看日本綜藝節目都說他聽到ra
09/06 21:40, 13F
我說的老一輩的問題又不是だら不分= =

09/06 23:05, , 14F
我想w大的意思是說ㄓㄔㄕ這類音都是濁音 只是沒對應的清音?
09/06 23:05, 14F
ㄖ是 可是這個音在日文沒有 不符合狹義的濁音-只指日文的濁音

09/06 23:57, , 15F
らめらめよ★ http://0rz.com/SOIPl9
09/06 23:57, 15F

09/07 01:20, , 16F
ㄓㄔㄕ不是濁音...
09/07 01:20, 16F

09/07 01:20, , 17F
不過國語當然是有濁音的,所有的母音都是濁音,國語沒有母
09/07 01:20, 17F

09/07 01:21, , 18F
音嗎?就算是子音,國語也還有一個濁擦音ㄖ,雖然這個音另
09/07 01:21, 18F
不是所有有聲的音都是濁音吧

09/07 01:21, , 19F
有approximent的free variation
09/07 01:21, 19F

09/07 01:23, , 20F
突然想到,所有的sonorant都是濁音,所以國語中ㄇㄋㄌ也都
09/07 01:23, 20F

09/07 01:24, , 21F
是濁音...
09/07 01:24, 21F
我們現在講的日文的濁音吧 不是語言學的

09/07 01:25, , 22F
所以國語不是沒有濁音,也不是沒有濁子音,也不是沒有濁阻
09/07 01:25, 22F

09/07 01:26, , 23F
音,只能說沒有「濁塞音」而已。
09/07 01:26, 23F

09/07 09:12, , 24F
更正。大學聲韻學教授說,ㄇㄋㄌㄖ叫次濁音。同時表示
09/07 09:12, 24F

09/07 09:13, , 25F
普通話沒有濁音,閩南語的b、g、ng才是。
09/07 09:13, 25F

09/07 09:15, , 26F
台語的情況是缺少da音,所以ra音成為替代音~
09/07 09:15, 26F

09/07 09:30, , 27F
因為最接近ㄚXD 我教我媽だ教到最後都只好教ta
09/07 09:30, 27F

09/07 13:45, , 28F
次濁音也是濁音,就像次清(=送氣清)也是清音,且ng也是次濁
09/07 13:45, 28F

09/07 13:50, , 29F
聲韻學跟現代語音學還是有一點落差,弄混很麻煩
09/07 13:50, 29F

09/07 13:52, , 30F
你們教授說的沒有濁音應該是指沒有"全濁音"(省稱濁音)
09/07 13:52, 30F

09/07 13:53, , 31F
但是這種聲韻學上的(全)濁音,跟上文提到的濁音不完全相同
09/07 13:53, 31F

09/07 13:55, , 32F
在語音學或音系學上,鼻音跟通音都歸為濁音,不必分全/次
09/07 13:55, 32F

09/07 14:03, , 33F
正因ら(ra)行是接近だ發音部位的通音(濁),很像是可理解的
09/07 14:03, 33F

09/07 14:09, , 34F
だ>な在日本歷史語法中應也有跡可尋,這個部分要請強者說明
09/07 14:09, 34F
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 140.113.75.74 (09/07 14:17)

09/07 15:26, , 35F
是我搞錯了嗎?這一系列討論中不斷有人提到送氣清音、不送
09/07 15:26, 35F

09/07 15:27, , 36F
氣清音,甚至有人提到鼻濁音,這些都不像是日語教學或聲韻
09/07 15:27, 36F

09/07 15:27, , 37F
學中的術語,而是語音學的,那語音學中的「濁音」本來就是
09/07 15:27, 37F

09/07 15:28, , 38F
指voiced啊,不然前面的討論應該統一使用全濁、次濁、全清
09/07 15:28, 38F

09/07 15:29, , 39F
次清,才不致讓人搞混。
09/07 15:29, 39F

09/07 16:43, , 40F
日語術語跟中古漢語聲韻學一致用"全濁次濁全清次清"
09/07 16:43, 40F

11/19 03:37, , 41F
台語的濁塞音是從同音位的鼻音去鼻來的
11/19 03:37, 41F

11/19 03:38, , 42F
m->b ng->g 而n在去鼻時 閩南地區去鼻結果不同
11/19 03:38, 42F

11/19 03:38, , 43F
有些地方照前面的規則 n->d 但有些地方卻是n->l
11/19 03:38, 43F

11/19 03:39, , 44F
有些地方甚至是n->r 不過就像原po說的 台語b不那麼像b
11/19 03:39, 44F

11/19 03:39, , 45F
這是因為它是去鼻來的 有保留一些鼻音特徵(見台語板)
11/19 03:39, 45F

11/19 03:40, , 46F
所以n轉成r,l,d 時 也不是那麼的r,l,d
11/19 03:40, 46F

11/19 03:40, , 47F
所以原po的家人分不清d跟r 是很有可能的
11/19 03:40, 47F

11/19 03:40, , 48F
另外回推文 華語有濁音 鼻音就是次濁音(古代聲韻學)
11/19 03:40, 48F

11/19 03:41, , 49F
就算不說鼻音 ㄖ是濁擦音,算是全濁 所以只能說華語
11/19 03:41, 49F

11/19 03:41, , 50F
沒有「濁塞音」
11/19 03:41, 50F

12/02 19:37, 7年前 , 51F
m
12/02 19:37, 51F

12/02 19:37, 7年前 , 52F
12/02 19:37, 52F

04/14 00:11, 7年前 , 53F
日本人發だ行濁音"有時 http://yofuk.com
04/14 00:11, 53F
文章代碼(AID): #1CX8h1P9 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CX8h1P9 (NIHONGO)