Re: [文法] 日文的濁音與變音

看板NIHONGO (日語板)作者 (找日文家教生Q我)時間15年前 (2010/09/06 12:04), 編輯推噓7(705)
留言12則, 7人參與, 7年前最新討論串6/10 (看更多)
※ 引述《AlanLive (Alan)》之銘言: : 標題: [文法] 日文的濁音與變音 : 時間: Sat Sep 4 06:54:11 2010 : : 看到一篇文章,提到日文「濁音」裡所謂「變音」概念 : : 就是日本人講「あたま」,我們聽起來像是「あだま」 : : 講「あなた」,聽起來像是「あなだ」 : : : 後來我跑去問了日本鄉民↓ : : http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1153128362/ (第733篇開始) : 43~ 我想原PO有一個地方比較不妥當的是,『認為日本人都會解釋日文』這一點。 如果今天有位日本來跑來PTT問,請問一下『小小的』為啥第一個小是二聲? 我想沒有去注意過的一開始都不知道吧。 如果你身邊有念語言學的朋友,我想你跟她請教, 或是學校有『語音學』的老師的話,問他們可以得到比較完善的答案, 去2ch問,除非剛好有學過,要不然就是你得到的那個答案 XDD : --- : 該篇文章用「變音」來解釋這微妙的差異 : 是自創的還是真有這種東西? 我有看了哪篇。說實在的,我真的也沒聽過變音這東西, 可能是我勉強不足 囧 : → AlanLive:原來是日本人覺得氣音太麻煩了,所以無意識發像 da 這種 09/04 08:51 : → AlanLive:不用送氣的音。 09/04 08:51 : 推 jasonmasaru:就說不是da了咩... 09/04 08:59 : 推 Sva:原po你真的有在看大家的討論嗎?你一直還是在自己猜測日語發音 09/04 16:56 原PO這兩句,真的是活在自己的想法裡。 你怎麼導出這種結論的 @@ 不信你去問日本人這句:肚子飽了兔子跑了 問他們聽的懂不懂。 每個語言都有自己的發音系統或是特色,絕不是你說的『太麻煩』三個字可以解釋的。 如果要以太麻煩來形容的話,應該是像這種:がくせい きつつき symMphony 這些字的念法才是因為太繞舌所以會有些輕唸或是變化的。 前面很多人說過的,有氣無氣是造成這種現象的原因,並不是太麻煩唷~ 有錯請指正 :P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.120.3.44

09/06 12:12, , 1F
「太麻煩了」是 sonic日文裡面的文章講的,不是我亂猜的
09/06 12:12, 1F

09/06 12:16, , 2F
http://tinyurl.com/23zhcv3 中間敘述第二段第四行開始
09/06 12:16, 2F

09/06 12:25, , 3F
雖然問了日本人沒得到想要的答案,但看到他們的反應還是
09/06 12:25, 3F

09/06 12:26, , 4F
挺有意思。
09/06 12:26, 4F

09/06 13:47, , 5F
因為日本人也不知道為什麼所以亂講太麻煩了這種答案吧
09/06 13:47, 5F

09/06 14:24, , 6F
那種"知惠袋"的地方大多隨便回答吧 要問就去問學語言學的
09/06 14:24, 6F

09/06 14:25, , 7F
我覺得板上幾篇回文都還比較好
09/06 14:25, 7F

09/06 16:18, , 8F
語言學裡講的很清楚 翻一下書就知道了~~~
09/06 16:18, 8F

09/06 23:39, , 9F
sonic日文 不要太相信比較好
09/06 23:39, 9F

09/06 23:42, , 10F
尤其是那個PTK法則
09/06 23:42, 10F

12/02 19:37, 7年前 , 11F
sonic日文 不要太 https://muxiv.com
12/02 19:37, 11F

04/14 00:11, 7年前 , 12F
語言學裡講的很清楚 翻 http://yofuk.com
04/14 00:11, 12F
文章代碼(AID): #1CX6XLbB (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CX6XLbB (NIHONGO)