Re: [文法] 日文的濁音與變音
不知道原po的問題是不是以為 あな「た」發成 ㄉㄚ, 是一種濁化…
事實上,現代漢語普通話中並沒有濁音
用IPA音標就可以看得很清楚
ㄅ 音值 p , 雙唇不送氣清塞音
ㄆ 音值 p', 雙唇送氣清塞音
---
同理,國語中ㄉㄊ、ㄍㄎ、ㄐㄑ…
差別都是「送不送氣」,但他們都是清音
濁音是像英文的 "g"、台語的"五"…
再舉個例子,sky [skai] 這個k發成 不送氣清音
kite[k'ait] 這個k發成 送氣清音
但他們都是清音
guy [gai] 這個g 才是真正的濁音
普通話為母語之使用者,因為受到母語中「只有清音、沒有濁音」的影響
學日文較常出現的訛誤是將 濁音 發成了 不送氣清音(ㄅ、ㄉ、ㄍ、ㄐ、ㄗ)
因此才會出現 發成あな「だ」反而更像日本人的情形…
事實上若是發出真正的濁音,意思是完全不同的
不知有無幫助到… 想到這也可能是許多人會遇到的問題,雞婆點發了篇文… 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.236.68
推
09/04 16:29, , 1F
09/04 16:29, 1F
推
09/06 10:35, , 2F
09/06 10:35, 2F
英文的ptk變音不會變成濁音的吧 囧
推
09/06 11:35, , 3F
09/06 11:35, 3F
→
09/06 14:08, , 4F
09/06 14:08, 4F
※ 編輯: batt7985 來自: 118.160.175.241 (09/07 09:14)
推
05/29 14:00, , 5F
05/29 14:00, 5F
→
05/29 14:00, , 6F
05/29 14:00, 6F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章