[問題] 專利警告信寫法

看板Patent (專利)作者 (找電腦高手)時間14年前 (2011/08/22 16:08), 編輯推噓5(505)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近公司要寫一份警告信 但是不是正式信函,是用mail而已 而且警告信是要給客戶,也不是要警告侵權公司 一開始警告信是我們自己寫 到後面都是美國那家客戶自己寫 美國那加客戶就類似中盤商,再把貨賣給下游經銷商 美國客戶就在警告信裡面寫說 we have international patents and patent pending awards in china, taiwan ... 重點是我覺得應該沒有patent pending awards這個名詞吧? 但是美國客戶堅決要這樣寫 請問有人知道這樣寫到底對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.75.40.253

08/22 16:18, , 1F
文法怪怪的 award是動詞 用來形容international patent
08/22 16:18, 1F

08/22 16:21, , 2F
award 應該要加ed 再把pat.pending 放到前面會比較通順?
08/22 16:21, 2F

08/23 10:47, , 3F
可能是整個 patent pending awards 當作是名詞了吧~~
08/23 10:47, 3F

08/23 14:30, , 4F
patents awards and patent pending awards
08/23 14:30, 4F

08/23 14:30, , 5F
前者用google找滿多的,後者比較少但也有。
08/23 14:30, 5F

08/23 14:34, , 6F
請問award,一詞是什麼意思?裁定?證書?
08/23 14:34, 6F

08/23 15:13, , 7F
v.授予 頒發 n.獎勵 收獲 應該是客戶用錯字?
08/23 15:13, 7F

08/25 23:20, , 8F
用award一整個怪
08/25 23:20, 8F

08/25 23:21, , 9F
award帶有獎勵的意思,專利獲准,應該不能用獎勵來形容吧
08/25 23:21, 9F

08/26 01:06, , 10F
award的獎勵很廣 有honor某事的意思在
08/26 01:06, 10F
文章代碼(AID): #1EKWwPSY (Patent)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1EKWwPSY (Patent)