Re: [問題] 請教一句英文翻譯

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (綠豆嘉義人)時間16年前 (2008/09/25 19:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《CL4 (我會空手殺熊)》之銘言: : ※ 引述《hsnudrum (寶寶加油喔!:))》之銘言: : : 最近看到一篇托福範文有個句子不太懂, : : --Our TV-watching children increasingly view life as an entertainment : : extravaganza, in which they yearn to play a starring role, and here : : the nasty content of so much modern broadcasting comes into play. : : 這篇是topic 150, 關於電視對小孩的影響 : : 哪位好心人幫我解答一下好嗎? : : 感恩~~~ : 越來越多電視兒童把人生當做是娛樂華麗的表演,他們渴望能在其中扮演最重要的角色, : 而這是許多當代傳媒下流的內容所造成的 : 大意應該就這樣吧 有錯請改正 前兩句差不多 第三句用語法 here .....comes 指的應該是, 在這個電視兒童都渴望的play中, 帶有太多現代媒體卑劣的內容. 整篇文章意思應該就是兒童若是把自己當成戲中主角, 無形中也會受到現代垃圾資訊的耳濡目染. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.11.196
文章代碼(AID): #18stqvJO (ST-English)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18stqvJO (ST-English)