Re: [問題] 請教一句英文翻譯
※ 引述《CL4 (我會空手殺熊)》之銘言:
: ※ 引述《hsnudrum (寶寶加油喔!:))》之銘言:
: : 最近看到一篇托福範文有個句子不太懂,
: : --Our TV-watching children increasingly view life as an entertainment
: : extravaganza, in which they yearn to play a starring role, and here
: : the nasty content of so much modern broadcasting comes into play.
: : 這篇是topic 150, 關於電視對小孩的影響
: : 哪位好心人幫我解答一下好嗎?
: : 感恩~~~
: 越來越多電視兒童把人生當做是娛樂華麗的表演,他們渴望能在其中扮演最重要的角色,
: 而這是許多當代傳媒下流的內容所造成的
: 大意應該就這樣吧 有錯請改正
前兩句差不多
第三句用語法 here .....comes
指的應該是, 在這個電視兒童都渴望的play中, 帶有太多現代媒體卑劣的內容.
整篇文章意思應該就是兒童若是把自己當成戲中主角,
無形中也會受到現代垃圾資訊的耳濡目染.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.11.196
討論串 (同標題文章)
ST-English 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章