[問題] 契約文件翻譯責任歸屬?已刪文
最近工作上遇到一個不可思議的事情,法務單位的人要求業務單位的同仁翻譯開戶文件...
這樣若業務單位同仁翻譯上出現問題,後續法務單位審核也通過了,未來發生問題時責任歸屬到底算誰?
法務工作這麼輕鬆嗎?說要中英對照合約,所以就可以把責任丟給業務單位,然後只審中文合約?
契約發生問題不都以英文合約為主,這樣法務單位不應該自己看英文嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.192.22 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1561192557.A.C0C.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Salary 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
520
1183