[請益] 這問這句文法及翻譯
看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者pei33ho (酸)時間13年前 (2012/11/02 14:42)推噓2(2推 0噓 17→)留言19則, 5人參與討論串1/2 (看更多)
這句雖然大概懂在說什麼
但每次看到還是覺得哪裡怪怪
想請問
Abandoning small extended-family households to move into these large pueblos
with dozens if not hundreds of other people was probably traumatic.
其中不解if not hundreds of other people這邊的寫法及意思要怎麼解讀?
而且if後面不是一定要接S+V嗎?
請好心人士解答
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.97.62
※ 編輯: pei33ho 來自: 123.192.97.62 (11/02 14:44)
推
11/02 17:00, , 1F
11/02 17:00, 1F
→
11/03 02:53, , 2F
11/03 02:53, 2F
→
11/03 02:53, , 3F
11/03 02:53, 3F
→
11/03 02:54, , 4F
11/03 02:54, 4F
→
11/03 02:55, , 5F
11/03 02:55, 5F
→
11/03 02:55, , 6F
11/03 02:55, 6F
→
11/03 02:55, , 7F
11/03 02:55, 7F
→
11/03 02:55, , 8F
11/03 02:55, 8F
→
11/03 02:55, , 9F
11/03 02:55, 9F
→
11/03 08:46, , 10F
11/03 08:46, 10F
→
11/03 08:50, , 11F
11/03 08:50, 11F
→
11/03 08:51, , 12F
11/03 08:51, 12F
→
11/03 08:51, , 13F
11/03 08:51, 13F
→
11/03 08:52, , 14F
11/03 08:52, 14F
→
11/03 08:52, , 15F
11/03 08:52, 15F
→
11/03 08:54, , 16F
11/03 08:54, 16F
推
12/06 15:21, , 17F
12/06 15:21, 17F
→
12/06 15:22, , 18F
12/06 15:22, 18F
→
12/06 15:22, , 19F
12/06 15:22, 19F
討論串 (同標題文章)
TOEFL_iBT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
840
1488
123
175