Re: 鶴佬話的合音

看板TW-language (臺語板)作者 (The Enigma)時間19年前 (2005/06/08 20:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
鶴佬話有些音找不到「本字」 那是因為這種音根本就是兩個音合起來的 以下列舉數例: 1. siann2-lang5 → siang5 啥 儂 (誰) 2. ho7-lang0 → hong7 予 儂 (被人家……) 3. ka7-lang0 → kang7 共 儂 (把人家……) 4. e7-hng1 → ing15 (超出八調,標調值) 下 昏 (晚上) 5. ca7-hng1 → cang15 (超出八調,標調值) 昨 昏 (昨晚) 6. bo5-e7 → be7 無 會 (不會) 7. m7-ai3 → mai3 毋 愛 (不要) 8. bo5-ai3 → buai3 無 愛 (不要) 9. hit4-ciong2 → hiong2 彼 種 (那種) 10. phah4-m7-kinn3 → phang3-kinn3 拍 毋 見 (不見了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.61.120
文章代碼(AID): #12fkf97X (TW-language)
文章代碼(AID): #12fkf97X (TW-language)