Re: 鶴佬話的合音
看板TW-language (臺語板)作者Richter78 (The Enigma)時間19年前 (2005/06/08 20:53)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
鶴佬話有些音找不到「本字」
那是因為這種音根本就是兩個音合起來的
以下列舉數例:
1. siann2-lang5 → siang5
啥 儂 (誰)
2. ho7-lang0 → hong7
予 儂 (被人家……)
3. ka7-lang0 → kang7
共 儂 (把人家……)
4. e7-hng1 → ing15 (超出八調,標調值)
下 昏 (晚上)
5. ca7-hng1 → cang15 (超出八調,標調值)
昨 昏 (昨晚)
6. bo5-e7 → be7
無 會 (不會)
7. m7-ai3 → mai3
毋 愛 (不要)
8. bo5-ai3 → buai3
無 愛 (不要)
9. hit4-ciong2 → hiong2
彼 種 (那種)
10. phah4-m7-kinn3 → phang3-kinn3
拍 毋 見 (不見了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.61.120
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
25
59