Re: [心得] 台語文推sak4兮粗感想
※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
: ※ 引述《TWkid (台灣囡仔出頭天)》之銘言:
: : 因為轉來這幾工有在我兮個人板頂頭試驗做台語文兮推sak4,
: : 有人反應講看攏無。
: : 今仔日我讀liau3一本台語詩、ma7看幾篇a0海翁頂頭兮文章,得到一兮感想。
: : 台語文推sak4若卜有好兮效果,頭起先上好盡量用漢字來書寫,毋管是卜借音抑是訓讀,
: : 因為焉爾互拄開始看兮儂接受度較懸。
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 這排字...我看初學者也不一定看的懂吧~~~~
: 有些時候用白話字初學者也可以猜一猜~
應該這麼說,
用漢字之餘兼注音或是標注釋。
比直接用音標來寫,會讓人看了沒那麼「害怕」。:P
--
每工,我若塊泡茶兮時
就會想著你
想講平平咱攏塊泡凍頂兮烏龍茶
是按怎我泡出來兮是台灣茶
你泡出來兮--哪會是中國茶? 錄自李勤岸〈泡茶兮心情〉,1994
【Welcome to my Blog】http://www.wretch.cc/blog/twkid
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.151.228
※ 編輯: TWkid 來自: 218.165.151.228 (07/08 13:58)
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章