Re: [討論] 幾種語言中的「o」系元音辨析

看板TW-language (臺語板)作者 (多元比國粹主義好)時間19年前 (2005/08/31 09:09), 編輯推噓4(406)
留言10則, 3人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《polyhedron (古韻~zh.wikipedia.org)》之銘言: : 抱歉﹐注音我輸入不方便﹐祇好用漢拼(“淤”寫作v)和國際音標ascii轉寫了 沒問題。 那我現在寫一下我對台北華語的聽感。 我不知道台北華語能否算是台灣華語的「優勢腔」, 也許在中南部會很普遍地有別的變異, 因此和自己的聽感有出入的地方也歡迎大家補充。 : 北京話準確來說﹐唸字時(不算輕聲)單元音(不帶韻尾)祇有 : 高的(i/i/,u/u/,v/y/,i/i"/,i/i^/)和低的(a/A/)單元音﹐ : 而沒有中的單元音。 我想這在台北華語也是相同的, 因為我們會發現,雖然符號上有ㄛ/o和ㄝ/e, 但這兩者幾乎從來不是獨立的母音,而一定要和其他的母音組合。 用注音輸入法打「ㄝ」看看,有字可以選嗎?好像只有一個「誒」? 打「ㄛ」看看,也只有幾個感嘆詞「喔、哦」而已。 幾乎沒有什麼音節的母音單單只有ㄛ和ㄝ的, 出現的時候一定是「ㄨㄛ、ーㄝ、ㄩㄝ」,也就是漢語拼音中的「uo、ie、ve」。 : 後響元音共有四個﹕e/m%e^/, uo/uo/, ie/iE/, ve/yo\/ : (e,uo,ve的元音比上面標的要稍低(開口稍大)些) : 重讀的e其實都是雙元音/m%e^/﹐ 不過看到這邊的時候我著實嚇了一跳,原來仔細計較起來, 北京話的音系差別這麼大。 我從來都不知道北京話裡的ㄜ前面還帶了個後高展唇元音/m%/ (這個/m%/就是日語裡面的u、韓語裡面的eu(一橫),還有上海話也有) 我從小到大對ㄜ的感覺都比較偏向單單一個/e^/而已。 ㄩㄝ/ve的話,我也頗驚訝,原來北京話是從頭到尾圓唇的, 可是台灣這邊學校在教的時候,ㄝ還是比較像/e*/或是/E/,因此到後面要展唇。 : 脣音b,p,m,f後面的o其實也是/uo/﹐ : 雖然在漢拼和注音裏面這個u都不寫出來。 : 因為音系的問題﹐理論上純的/e^/,/o/,/E/北京人很難發出來﹐ : 總要唸成前響或後響雙元音﹐ 這就是有趣的地方了。可能台灣人屬於南方音系的關係, 上面所說的純的/e^/、/o/、/E/其實閩南語、客語多少都有; 再加上當年隨國府來台的外省教師可能也多來自南方, 他們在教「ㄅㄆㄇㄈ」的時候常唸/pc%, p'c%, mc%, fc%/, 結果台灣人一樣照唸,好像也沒問題:p 台灣人唸「佛ㄈㄛˊ」時也都直接唸/fc%/,不會唸成/fuo/。 : 比如經常/E/唸成ei或者ai﹐/o/唸成uo或者ou或者ao。 : 不過在en裏面的e是個單的央/e%/﹐就是schwa﹐ : 還有弱讀的e﹐比如“麼”﹐“的”﹐“了”也是。 : eng裏面的e基本是個單的後/e^/。 這邊台灣就一樣了。 不過因為ng和n的區別不明顯,所以eng的央化很嚴重。 我很想知道,台灣的華語到底哪些特徵是受到江浙移民的影響? 「ㄣㄥ不分」還有「ㄛ不唸ㄨㄛ」都是嗎? 還有嗎? : (註﹕所有相應的前後鼻音﹐如an-ang, en-eng, in-ing, un-ong, vn-iong等﹐ : 北京話的主要元音都不同) 這邊台灣也是一樣的現象, 不過,這應該就不是音位的差異,而是同化作用導致的吧:) 所以,北京話和台北華語母音的差異,可能主要是在中元音這一層能否單獨發音上吧! 閩南語有/c%/和/o/的單母音,因此閩南裔台灣人反而不習慣唸/uo/ 所以甚至也造成「我」唸成「偶」(實際上是/o/,不是真的ㄡ/ou/)的移借現象, 前面的介音很容易丟失。 可能北京話習慣要用前響雙元音或後響雙元音的時候, 台灣人乍學時容易丟失前面的介音或是後面的韻尾, 可能ㄟ和ㄡ最後滑到i和u的部份就很不明顯; 這樣的習慣保留下來,也就成為「台灣國語」的一些特色了吧:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130

221.216.9.151 08/31, , 1F
其實ve和uo﹐還有van之類的主元音祇是略微圓
221.216.9.151 08/31, 1F

221.216.9.151 08/31, , 2F
脣﹐不噘嘴的﹐但聽感和開口的還是不一樣﹐比
221.216.9.151 08/31, 2F

221.216.9.151 08/31, , 3F
較類似法德語的/oe&/而不是/o\/(指圓脣度)
221.216.9.151 08/31, 3F

221.216.9.151 08/31, , 4F
從元音來說﹐北京話確實算比較“軟”的
221.216.9.151 08/31, 4F

221.216.9.151 08/31, , 5F
東北口音就是bo,po,mo,fo唸成/e^/或者/m%e^/
221.216.9.151 08/31, 5F

221.216.9.151 08/31, , 6F
導致我曾經把一個人名裏的“博”聽成“德”
221.216.9.151 08/31, 6F

218.34.140.130 08/31, , 7F
/oe&/和/o\/的圓唇度不同喔?O_Q
218.34.140.130 08/31, 7F

218.166.56.159 08/31, , 8F
小時候我把坡唸成/p'c%/會被笑
218.166.56.159 08/31, 8F

221.218.71.216 08/31, , 9F
理論上國際音標都是圓唇音﹐但實際語言就是不
221.218.71.216 08/31, 9F

221.218.71.216 08/31, , 10F
一樣啊
221.218.71.216 08/31, 10F
文章代碼(AID): #135GDcQ9 (TW-language)
文章代碼(AID): #135GDcQ9 (TW-language)