Re: [討論] 台韓對日語外來詞e態度

看板TW-language (臺語板)作者 (ΝΑΥΣΙΚΑ)時間19年前 (2005/10/07 21:44), 編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《TWkid (過頭的死大學生)》之銘言: : 昨昏kah韓國同學做伙去食中晝,伊講伊毋知華語e「便當」是啥mih意思。 : 我講he是日語外來詞,伊隨反應過來講「哦~便當。」 : 我續落來問伊,因為韓國kah台灣仝款,攏bat互日本統治過一段時間,應該ma有真濟日語 : e外來詞? : 伊講khah早有,毋擱即碼差不多攏無啊,因為政府有咧禁,beh將這e日語詞彙廢除,ui國 : 小toh真注重這方面e教育kah宣導,所以已經真少啊。 : 想到lan台灣e情形是顛倒反,m-na無這款動作,ma已經用ka真自然,而且研究e人應該ma : be少,像我ma對台語內底e日語外來詞感覺真趣味。 : 這種台韓對比e狀況,有伊e歷史kah社會因素(比論講反日e意識),會使好好來討論看mai。 韓語中的日語詞彙絕對比中文多很多 只是平常用慣了 不易察覺 漢字詞彙 華語 日語 韓語 電風扇 扇風機(senpuuki) 扇風機(seon-pung-ki) * 明信片 葉書(hagaki) 葉書(yeop-seo) * (體育)比賽 試合(shiai) 試合(si-hap) 百貨公司 百貨店(hyakkaten) 百貨店(baek-hwa-jeom) 現多用depaato 公司 會社(kaisha) 會社(hoi-sa) * 股價 株價(kabuka) 株價(ju-ga) 國中 中學(chuugaku) 中學(jung-hak) 高中 高校(koukou) 高校(gogyo) 快遞 速達(sokutatsu) 速達(sok-dal) * 包裹 小包(kodutsumi) 小包(so-po) 訂閱 購讀(koudoku) 購讀(gu-dok) * 代表原來在日語中是訓讀 廢掉不用的漢字詞彙 韓語(舊) 小學(so-hak) 韓語(新) 初等學校(cho-deung-hak-gyo) 直接音譯日語的韓語詞在二次世界大戰後多已消失 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.11.157 ※ 編輯: coreytsai 來自: 59.104.11.157 (10/07 22:02)

10/07 23:08, , 1F
原來如此。:D
10/07 23:08, 1F

10/07 23:11, , 2F
突然覺得我應該去學韓語 韓語漢字音準確多了
10/07 23:11, 2F

10/08 03:36, , 3F
推這篇。學過韓文就會發現透過日語借的漢字詞很多。
10/08 03:36, 3F

10/08 03:37, , 4F
也推nakadachi說的。只是不知道韓語是借哪時代的音
10/08 03:37, 4F

10/08 04:11, , 5F
韓語中還有「kapang」呢!聽到時嚇了一跳
10/08 04:11, 5F

10/08 14:48, , 6F
日本和韓國 都稱校長為「總長」
10/08 14:48, 6F

10/08 18:14, , 7F
大長今的御膳競賽寫成"競合",好像是誤用了日本借詞
10/08 18:14, 7F

11/06 10:49, , 8F
這些只是音讀啊,這個算法錯誤
11/06 10:49, 8F
文章代碼(AID): #13Hdk_OY (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13Hdk_OY (TW-language)