Re: [轉錄][問題] 台語卡通萬里尋母
看板TW-language (臺語板)作者MilchFlasche (動手動腳找材料)時間20年前 (2006/02/23 21:36)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 TGBS 看板]
: 作者: ga1a (不清楚 也不想知道) 看板: TGBS
: 標題: [問題] 台語卡通萬里尋母
: 時間: Wed Feb 22 05:04:31 2006
: 華視每週六 13:00~13:30播的萬里尋母
: 是用台語發音的
: 看起來還蠻新奇的
: 不過為什麼劇中只要是人名、地名等專有名詞的部份
: 都會用國語來發音?
我去年在blog上也有注意到這個卡通
請見拙文「閩南語配音的「萬里尋母」!」
http://linshi.twbbs.org/blog/MilchFlasche/50520
我在想應該是它本來就有華語版(因為記得小時候看過),
所以閩南語版是直接翻譯過來的,於是人名、地名也就……唉唉。
--
Firefox中文官方網站:http://moztw.org/
論壇:http://forum.moztw.org/
下載更多套件和佈景:https://addons.update.mozilla.org/?application=firefox
http://www.extensionsmirror.nl/index.php?act=SF&f=2&st=
推薦網頁瀏覽器 Firefox(by Hemiola)http://hemiolapei.free.fr/divers/mozilla.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.136.27
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章