Re: [請教] 語尾助詞
看板TW-language (臺語板)作者chiu721115 (台灣三害:政客,記者,鄉民)時間19年前 (2007/02/09 16:40)推噓4(4推 0噓 6→)留言10則, 5人參與討論串2/5 (看更多)
※ 引述《abidinger (狂奔)》之銘言:
: 好像台灣不同地方會有不同的習慣語助詞
: 印象中 台南高雄會 逆來逆去(nih ?)
: 我家那好像都會用ㄏㄧㄡˇ(台羅不會拼)
: 我有個同學 還會用ㄌㄧㄚˇ(台羅也不會拼)
: 不曉得其他地方是怎樣?
: 在台北有個小小的發現
: 台北很多人說 hit lou(落) 但我家那講hit le7(勒)
: 記得 有人說 ki2 幾(大概是這個音) 也有ki2 lit (不過辭典上是寫tit@@)
: 不曉得這個在不同地方講的習慣是否也不同
: 我要請教的問題是 ㄏㄧㄡˇ ㄌㄧㄚˇ 台羅要怎麼拼
我是台南人 我自己說台語也很會逆來逆去
後來在外地讀書時有些北部的同學還會故意學我逆來逆去
台南人講台語還有一個習慣就是喜歡 ne ne 叫 來加強語氣
例如: 足水兮ne 有夠gau兮ne 呣知影ne 無了解ne
除此之外 我還想到以前我聽某些人講話的習慣
說"和他"怎樣怎樣 我都說 khang i 或是 ka i 安若安若....
但是我上高中之後就時常聽到有很多人說 kiau i 安若安若....
還有就是"什麼東西" 我都說 sa hoe 或是 siah hoe
但是我們高中卻有人說成 sa hoai 或是 siah hoai
我家在台南市 不曾聽過這樣的話 因為我們學校有很多台南縣的學生
因為我在台南市都沒聽過 搞不好這是他們那邊的口音也說不定
通常我們說"後來" 都會說"尾仔時" "落尾時" "了後" 或是直接說"後來"
之前和我表哥聊天 他要說"後來"都會說"尾手" 我表哥他學過"法仔" "師公"
算是常常去"廟府行踏"的人 但是我其他親戚朋友都不會這樣說
我之前也接觸台南市一些弄宗教的相關人士 他們也會說"尾手"
不知道這是不是在台南市當地民間信仰人士之間流傳的術語
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.125.157
推
02/09 19:48, , 1F
02/09 19:48, 1F
推
02/09 21:23, , 2F
02/09 21:23, 2F
→
02/10 06:23, , 3F
02/10 06:23, 3F
→
02/10 06:24, , 4F
02/10 06:24, 4F
→
02/10 06:25, , 5F
02/10 06:25, 5F
→
02/10 06:26, , 6F
02/10 06:26, 6F
推
02/10 11:27, , 7F
02/10 11:27, 7F
→
02/10 11:29, , 8F
02/10 11:29, 8F
推
02/10 13:49, , 9F
02/10 13:49, 9F
→
02/10 13:52, , 10F
02/10 13:52, 10F
※ 編輯: chiu721115 來自: 61.223.168.114 (02/10 13:54)
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章