Re: [其他] 閩南語推薦用字 教部月底上網

看板TW-language (臺語板)作者 (驚!學姊綁馬尾!)時間19年前 (2007/05/17 19:47), 編輯推噓5(5026)
留言31則, 3人參與, 最新討論串4/10 (看更多)
蘇院長已經有一些很進步的觀念了,希望這個東西要去推廣, 沒有哪一種語言是難聽的、落後的。 在16~18世紀的歐洲,的確有一些學者認為某些語言與生俱來 比其他語言好,不過通常是流於自我的想像。比方說有一位 德國學者認為德語是亞當用於跟夏娃溝通的語言,而且因為 德國人祖先(the Cimbrians)並沒有參與Babel塔的建造,所 以Babel的倒塌並不沒有影響德語,而且德語是最初書寫聖經 舊約的語言,是後來才翻成希伯來文的;Charles of Germany 說他用西班牙文跟神談話(神用西班牙文?神不是萬能的嗎?幹 麻不直接用德文?);那時還有人認為亞當使用丹麥語、神使用 瑞典語、然後那隻蛇使用法文。所以因為這些跟神的關係,使 某些人相信某些語言與生俱來比較優美或是進步,但以現在的 眼光看來,不過是在捧神的LP以便自我提升罷了,跟現在一些 藝人愛扯日本血統、說自己男友是ABC一樣道理。 有人愛用政治經濟影響力強弱去界定語言好壞,也是非常好笑 的。如果是這樣的話,美式英文不就比英式英文好?難道我把 often中的/t/省略(美國腔)我就會變比較有錢? 那些存有語言天生優劣觀念的人,想都想不到自己才是最落後 的人,因為他們的觀念是16~18世紀那些無知的人的自我想像。 而且語言優劣觀會進而造成族群的對立,有誰希望自己的母語 被嘲弄為低下、不入流的語言?如果你不尊重我,為何我要低 聲下氣?希望政府能進一步把這個部份列入公民教育的一部份 。有興趣的人可以參閱David Crystal的the Encyclopedia of Language,可以讀到很多關於語言的有趣事實。 -- 根本就沒有「國語」,或者語語都可以是「國語」。華語、台灣閩南語、台灣客家語、泰 雅語、太魯閣語、布農語、阿美語、馬賽語、葛瑪蘭語、西拉雅語、巴布拉--洪雅語、龜 崙--巴宰語、賽夏語、排灣語、卑南語、魯凱語、沙拉魯阿語、鄒語、卡那卡那富語、凱 達格蘭語、貓霧語、邵語....只要是台灣人說的語言,都是「國語」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.108.120

05/17 19:54, , 1F
我覺得語言的地位 取決其累積的知識量
05/17 19:54, 1F

05/17 21:13, , 2F
根本'沒有國語'? 最後又說'都是國語'?你到底要說什麼?
05/17 21:13, 2F

05/17 21:15, , 3F
那麼台灣只要有兩人以上對講語言, 就是"國語"了?
05/17 21:15, 3F

05/17 21:15, , 4F
這樣, 這國語名詞意義何在?
05/17 21:15, 4F

05/17 21:16, , 5F
現在台灣人所謂的"國語", 是一種語言的名詞, 它指的是北京
05/17 21:16, 5F

05/17 21:17, , 6F
近代白話打底的通用文語.
05/17 21:17, 6F

05/17 21:18, , 7F
根本不是你心裡那個"國家官方語言".
05/17 21:18, 7F

05/17 21:18, , 8F
如同"台語", 一般人心中不會認為那是台灣唯一的語言.
05/17 21:18, 8F

05/17 21:19, , 9F
客家人很不爽, 那是他們的偏激.
05/17 21:19, 9F

05/17 21:20, , 10F
若有人對北京白話披上"國語"很不爽, 那是他的心障.
05/17 21:20, 10F

05/17 22:56, , 11F
我也不用「台語」去單純指「台灣閩南語」啊
05/17 22:56, 11F

05/17 22:57, , 12F
這段話是仿造食神裡的一段台詞
05/17 22:57, 12F

05/17 22:58, , 13F
而且閣下怎麼會誤以為我把「官方語言」等同於「國語」?
05/17 22:58, 13F

05/17 23:01, , 14F
我認知的「國語」是指「一國一族」之下的語言,亦即同屬
05/17 23:01, 14F

05/17 23:05, , 15F
一民族,而且又是同一國家,故僅用一種語言,但這是錯的
05/17 23:05, 15F

05/17 23:06, , 16F
國家內部族群的多元性並沒有考慮進去,而且為何要使用如꘠
05/17 23:06, 16F

05/17 23:08, , 17F
此語意模糊的字眼,我看不出「國語」字面上可以解讀為以
05/17 23:08, 17F

05/17 23:09, , 18F
北京近代白話打底的同用文語,如果不是那種死硬的「國族ꄠ
05/17 23:09, 18F

05/17 23:11, , 19F
概念,為何可以這樣解釋?為何不用精確一點的字眼?
05/17 23:11, 19F

05/17 23:14, , 20F
還有通常是為「意義」傳達方便,而製造「名詞」,沒有為
05/17 23:14, 20F

05/17 23:15, , 21F
了讓「名詞」存在而賦予「意義」的
05/17 23:15, 21F

05/17 23:17, , 22F
有學者自己研究台語也反對用台語指涉「台灣閩南語」,當
05/17 23:17, 22F

05/17 23:18, , 23F
PTT出現這種討論的時候,他已經寫書出來了!
05/17 23:18, 23F

05/17 23:20, , 24F
基於這個原因,如果台灣社會能慢慢朝向那種以「台語」去
05/17 23:20, 24F

05/17 23:21, , 25F
指涉「台灣島上的語言」時,閩南人也不用一天到晚被罵什
05/17 23:21, 25F

05/17 23:23, , 26F
麼「大福佬沙文主義」,個人非常不爽這個名詞,為何要罵
05/17 23:23, 26F

05/17 23:24, , 27F
我?如果是某些意識形態者刻意製造閩南人跟其他族群的對
05/17 23:24, 27F

05/17 23:26, , 28F
立,用台語指涉「台灣島內語言」的話,連中文也要併入,
05/17 23:26, 28F

05/17 23:27, , 29F
表面上閩南人為了此爭議妥協、吃虧了,但那些意識形態者
05/17 23:27, 29F

05/17 23:28, , 30F
也佔不到便宜。而且「台語」爭議出來了,就會有人討論
05/17 23:28, 30F

05/17 23:31, , 31F
「國語」的問題,我看那些意識形態者也無法自圓其說
05/17 23:31, 31F
文章代碼(AID): #16J43Lux (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16J43Lux (TW-language)