Re: [請教] 想問一下「你給我打」這句話

看板TW-language (臺語板)作者 (脂肪與腹肌的對話)時間18年前 (2007/07/31 15:55), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
※ 引述《dotZu (良牙)》之銘言: : 教育部第一批建議用字 : 086 共 ka7 (又音kang7) : 對應華語:把、對、給、向 : 用例:共椅仔徙走、共你講、阿英共人洗衫、共伊買 其實這樣看起來 這個字似乎可以視為聯繫用詞 將兩個人事物串聯 其中似乎多是主動 (一定有受詞) 但不區分生物體與否 漢字裡好像沒有這麼廣義用法的字 英文裡面有嗎?? 好像也想不出來?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.253.114

07/31 22:41, , 1F
漢字一音也可多義. 故而ka並不一定要固定規範為一字.
07/31 22:41, 1F
文章代碼(AID): #16hkhxF5 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16hkhxF5 (TW-language)