Re: [轉錄][新聞]巨蛋台語怎麼念? 網友:金大粒ㄟ卵

看板TW-language (臺語板)作者時間18年前 (2008/03/08 22:49), 編輯推噓10(10012)
留言22則, 9人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
口交,巨蛋,滑鼠這些詞彙在廣東話是一定可以用廣東音讀出來 不需要翻譯成suh-lan-pha, toa-liap-nng, niao-chhi 我們應該接受用閩南語音直接讀華語新詞彙 而不是一再的翻譯 -- 當將你的事交托耶和華,並倚靠他,他就必成全。(詩篇37:5) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.187.230 ※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.187.230 (03/08 22:51)

03/08 23:42, , 1F
客家話是否也是一樣可以直接讀出來,而不會拗口?
03/08 23:42, 1F

03/08 23:56, , 2F
所謂"拗口",有發音器官客觀上的及語言心理主觀上的兩類.
03/08 23:56, 2F

03/08 23:58, , 3F
現今台灣閩、客語說話者所感覺的拗口,恐怕大都屬後者。
03/08 23:58, 3F

03/09 00:00, , 4F
眾人少有真正意識到此點,即便有意識,心理習性仍極難克服.
03/09 00:00, 4F

03/09 00:02, , 5F
台灣語言之淪亡,實我台民之共業。一慟。
03/09 00:02, 5F

03/09 00:09, , 6F
我將捷運唸為'te7 ha7 tih4 loo7' or 'tsiap8 un7'
03/09 00:09, 6F

03/09 00:10, , 7F
聽到的人無不gai7 gioh8
03/09 00:10, 7F

03/09 00:11, , 8F
但對我來說卻如此自然
03/09 00:11, 8F

03/09 00:45, , 9F
可捷運不是只有地下段,還有高架段…高架段的話怎麼說?
03/09 00:45, 9F

03/09 00:49, , 10F
沒錯 稱地鐵只是學日韓 tsiap8 un7 即可
03/09 00:49, 10F

03/09 01:56, , 11F
只聽過tsiet8 un7 沒聽過tsiap8 un7
03/09 01:56, 11F

03/09 12:44, , 12F
tsiat8 un7 +1
03/09 12:44, 12F

03/09 22:12, , 13F
捷字在百年前的廈門記錄就已經是 tsiap tsiet 雙音
03/09 22:12, 13F

03/09 22:13, , 14F
不過追朔到中古韻書 正讀應只有 tsiap 一讀
03/09 22:13, 14F

03/09 22:14, , 15F
tsiap tsiet 二選一都是可以的
03/09 22:14, 15F

03/09 22:15, , 16F
很多入聲字"-p"都有"-t"化的現象
03/09 22:15, 16F

03/09 22:54, , 17F
粵語"捷、壓"也是收-t的 "孽"反而收-p
03/09 22:54, 17F

03/09 22:54, , 18F
"捷"看政論節目大都說tsiat8 客視客語教學是教tshiap-iun
03/09 22:54, 18F

03/12 21:23, , 19F
粵語"孽"字正讀也是收[-t]喔 收[-p]的為異讀
03/12 21:23, 19F

03/12 21:34, , 20F
是查粵語審音字庫的嗎 他們把與古漢語韻尾相符的審為正讀
03/12 21:34, 20F

03/12 21:36, , 21F
但是民間通常讀"異讀"的比較多 像"糾"大多讀"斗" 在那字
03/12 21:36, 21F

03/12 21:38, , 22F
庫也被歸為異讀 有齣港劇金枝慾孽就是諧音金枝玉"葉"yip
03/12 21:38, 22F
文章代碼(AID): #17qgTtjX (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17qgTtjX (TW-language)