Re: [請教] 想請教關於用台羅標自己名字的問題…

看板TW-language (臺語板)作者 (棒球棒球台灣加油)時間16年前 (2008/09/20 23:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
我上文有提 特別再講一下 護照上有 "外文姓名" 跟 "a.k.a (外文別名)" 聽過一些之前去改, 改成功的 都沒有附什麼資料 後來一問之下, 原來都改的是 "a.k.a" a.k.a 名的同等效力到多高我不知道 但起碼一般的旅行訂飯店機票什麼都 okay 而下面所提的五種文件, 是改本名才需要用的 改 a.k.a 根本不用什麼證明 當然, 有聽過前輩他只是要去改 a.k.a 也被搞不清楚的刁難 於是他最後做法就是, 拿著自己平常跟別人的 e-mail 通信記錄 裡面有他簽名 (傳統白話字) 就拿著去地方法院公證 聽說很簡單就蓋幾個章就好了 然後拿著去申請更改護照 a.k.a 也輕鬆更改了 當然對於當時的我覺得什麼地院啊公證啊聽起來好麻煩 \(@▽@#)/ 後來一看, 更改本名所需的五項證明有個畢業證書 就直接拿畢業證書去改本名了 (詳見上篇) ※ 引述《sakaliba (務淨天澤)》之銘言: : http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=566&ctNode=19&mp=1 : 不用國語發音音譯的話就要是「已有英文字母拼寫的外文姓名」 : 靠著五種文件之一取得「可以不照國語音譯」的資格之後, : 文件上的姓名就是了,沒人管你什麼拼音。 : 之前的討論中也有人新申請啥都不用就通過了,但似乎是運氣好。 : 大多數還是會被要求這些文件。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.178.212
文章代碼(AID): #18rHCLn_ (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18rHCLn_ (TW-language)