[轉錄][情報] 20年前的今天
看板TW-language (臺語板)作者vivaladiva (tibihxe←)時間17年前 (2008/12/22 17:21)推噓19(19推 0噓 21→)留言40則, 10人參與討論串1/1
※ [本文轉錄自 hakka-info 看板]
作者: LegendFly (在好久好久以前.........) 看板: hakka-info
標題: [情報] 20年前的今天
時間: Mon Dec 22 17:13:29 2008
民國76年7月15日
台灣地區解嚴
隔年1988年12月28日
台北市發生了「還我母語運動」
這是解嚴後最大的集會遊行活動
更是以客家鄉親為主體
爭取客家母語發聲為訴求的社會運動
還我母語運動至今已滿20週年
在客家電視台任職的我
有機會參與「還我母語運動20週年」特別節目的製作工作
也才讓我對這運動有更深入了解
更深深期待這個運動能讓更多人瞭解
當時的社會背景並未因為解嚴而旋即開放
當時的輿論依舊將社會運動歸為社會亂象的根源
當時的氛圍仍是保守
國家統治依舊高於民之所嚮
行政院頒布「加強推行國語運動辦法實施要點」
明定學生在校不能使用方言
教授老師授課的過程禁止使用方言
小朋友講了句方言 就得帶口罩或掛牌子懲戒
「廣電法」明定傳播媒體在節目中使用的方言應逐年遞減
當時的背景對客家、福佬、原住民的語言文化是限制的
我們可以看到現在約30-45歲之間的客家人口
使用客語的能力是遠不如更年長的長輩
其實不光是社會變遷 時代進步
而是這群人在20年前 恰巧遭逢了這個時代
客語被壓抑的結果 造成今日的斷層
而當時有一群客家人
不滿廣電法、不滿國語壓抑母語
起而號招
終於在20年前的12月28日發起了「還我母語運動」
這個運動在現在看來
當然難與紅衫軍、圍城、野草莓、挺扁挺馬等活動相比
但若能退回20年前
以當時的背景思考
我們將更能感受客家人被壓抑的情緒
客家話不能講而被迫走上街頭的悲憤
更因此喚醒了客家意識
讓客家人再次想起客家認同
不說今天有客家電視台
行政院設有客委會
桐花祭、林生祥、周傑倫的”奏馬改”等等的客家意向
光就以今天PTT能設有
hakka-info 客家 ●客家區域資訊板
Hakka-Dream 人文 ◎~客家文化~請大家參與客語認證
兩個客家相關的版
今天板上能有版友發問各式各樣客語的發音
HATE有版友咒罵著客家人 接著有客家人起而反攻
八卦版有人問著為何客家人不能嫁 馬上能有正反推文討論
更甚者
你我皆能驕傲的說出:「我是客家人」
客家能有今日 其實真得感謝這群不怕死的前輩
20年前的資料是瑣碎難蒐羅的
而1988年走上街頭的人,時至今日老成凋謝者眾
徵文難 考據難
僅能拼湊當年老三台的資料畫面 找出些熟面孔
核對當年的名冊 找出參與者
當然有所闕漏 肯定有所疏忽
但整個工作團隊使出最大用心將這個運動寫實呈現
讓更多客家人了解這個被稱為「客家運動元年」的劃時代過程
真的!!
若沒有這群人 台灣的客家文化也許已經消失了
若沒有這過程 我們也許會嘲笑旁人說話有客家腔
若沒有還我母語運動 就沒有今日的客家認同
而「客家」也許會變為 只能在辭典裡或許能查詢到的一個辭彙
拋開藍綠的立場
我們一起關心這個運動的肇始與後續影響
我無法否認還我母語運動是對當時國民黨統治的不滿
但各位也千萬別因此將他們都歸為綠色陣營
這群人在運動之後
有人回歸田埂 日出歸日落息
有人從商經營 為台灣經濟奠基
有人投身媒體雜誌 成為文字工作者
有人一股腦獻身客家文史耕耘 持續為客家耕耘
當然也有人因而從政
但無論藍綠 我們都不能忽略他們的初衷僅是「客家」
我真心希望各位能夠撥出時間收看這一系列的節目
為期一星期 每天短短半小時的節目
我們花了很多心力在其中
但我更期待各位對客家認同
或想認識客家的觀眾
能夠更了解、關心這個運動
在20年後的今天 「還我母語運動」屆滿20週年
--
「還我母語運動20年」 特別節目
12/22-12/28
每天晚上20:00首播
當日子時23:30從播
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.92.252
※ 編輯: LegendFly 來自: 61.30.92.252 (12/22 17:15)
※ LegendFly:轉錄至看板 Miaoli 12/22 17:17
推
12/22 17:20,
12/22 17:20
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.224.77
推
12/22 17:31, , 1F
12/22 17:31, 1F
→
12/22 20:03, , 2F
12/22 20:03, 2F
→
12/22 20:04, , 3F
12/22 20:04, 3F
推
12/23 00:24, , 4F
12/23 00:24, 4F
→
12/23 00:24, , 5F
12/23 00:24, 5F
推
12/23 00:27, , 6F
12/23 00:27, 6F
→
12/23 00:28, , 7F
12/23 00:28, 7F
推
12/23 01:44, , 8F
12/23 01:44, 8F
→
12/23 01:45, , 9F
12/23 01:45, 9F
→
12/23 01:47, , 10F
12/23 01:47, 10F
推
12/23 15:33, , 11F
12/23 15:33, 11F
推
12/24 01:08, , 12F
12/24 01:08, 12F
推
12/24 01:11, , 13F
12/24 01:11, 13F
→
12/24 01:14, , 14F
12/24 01:14, 14F
推
12/24 01:21, , 15F
12/24 01:21, 15F

推
12/24 04:17, , 16F
12/24 04:17, 16F
→
12/24 04:19, , 17F
12/24 04:19, 17F
推
12/24 04:23, , 18F
12/24 04:23, 18F
→
12/24 04:28, , 19F
12/24 04:28, 19F
→
12/24 04:28, , 20F
12/24 04:28, 20F
推
12/24 04:33, , 21F
12/24 04:33, 21F
推
12/24 08:32, , 22F
12/24 08:32, 22F
→
12/24 08:37, , 23F
12/24 08:37, 23F
→
12/24 08:39, , 24F
12/24 08:39, 24F
→
12/24 08:40, , 25F
12/24 08:40, 25F
推
12/24 08:44, , 26F
12/24 08:44, 26F
→
12/24 08:45, , 27F
12/24 08:45, 27F
→
12/24 08:49, , 28F
12/24 08:49, 28F
→
12/24 08:51, , 29F
12/24 08:51, 29F
推
12/24 09:01, , 30F
12/24 09:01, 30F
→
12/24 09:03, , 31F
12/24 09:03, 31F
→
12/24 09:05, , 32F
12/24 09:05, 32F
推
12/24 10:19, , 33F
12/24 10:19, 33F
→
12/24 10:21, , 34F
12/24 10:21, 34F
→
12/24 10:22, , 35F
12/24 10:22, 35F
推
12/24 12:12, , 36F
12/24 12:12, 36F
推
12/24 13:54, , 37F
12/24 13:54, 37F
推
12/24 23:07, , 38F
12/24 23:07, 38F
推
12/25 01:17, , 39F
12/25 01:17, 39F
→
12/25 01:19, , 40F
12/25 01:19, 40F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章