[語音] "沖"一下

看板TW-language (臺語板)作者 (Garfield)時間17年前 (2009/02/01 11:29), 編輯推噓11(1105)
留言16則, 8人參與, 最新討論串1/1
剛剛跟老婆大人聊天時才發現 我們"沖"這個字的閩南語唸法不太一樣 (就是例如杯子髒了 要用水"沖"一下) 我的唸法和"衝"是一樣的 (chhiong1) 但是太太是唸ㄗㄤ/(chang5) (ps. 太太是台南縣人,我是苗栗海線人) 想請問大家的唸法是什麼? 謝謝 (順便看看小弟的白話字拼法是否正確 ^^) -- 唉! 眼跟前這是一小盒鴉片,可昨天拿來的時候還是整整一條,一天之內咱們家是川流不息, 先是王大人、孫大人、四嬸她爹,派人拿走了我一兩六的,二兩七的,三兩八的, 一共是七兩五,連聲謝都不說就拿走,仗著官大欺負人,哼! 你們抽 你們抽 你們抽死活該! 可下午老爺到咱們家來看到一盒鴉片就當著我們的面揣在口袋裡,我也不能言語一聲, 就因為他奶奶替我爺爺提過一次媒!可是他今天要拿走的話,晚上緝私隊,軍法處,鹽務局的 朋友到家來談勾結的事,我該拿什麼來賄賂人家呢? 唉......... <<記性與忘性>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.138.25.156

02/01 12:59, , 1F
0.0 都有用過耶 不太會分 不過意思好像都是用水沖的意思
02/01 12:59, 1F

02/01 13:13, , 2F
我chhiong似乎很少在用,直覺是chang5和chhiang5..不知有
02/01 13:13, 2F

02/01 13:13, , 3F
誤用否
02/01 13:13, 3F

02/01 13:17, , 4F
我念"衝"(台)和"強"耶 不曉得怎麼分 應該有分別才對
02/01 13:17, 4F

02/01 13:46, , 5F
這chang5是唸ㄗㄤ還是ㄑㄧㄤˊ?"chhiong"水和"chhiang5"水
02/01 13:46, 5F

02/01 13:47, , 6F
都是沖水 但意思有些微不一樣吧
02/01 13:47, 6F

02/01 13:48, , 7F
像是上完廁所要沖水是 "chhiang5"水
02/01 13:48, 7F

02/01 13:49, , 8F
都用!但有程度差別,水量大者沖chhiong,水量小者淙chang
02/01 13:49, 8F

02/01 13:50, , 9F
至於沖走或是沖水 是用"chhiong"水
02/01 13:50, 9F

02/01 13:51, , 10F
應該就像bluetec說的
02/01 13:51, 10F

02/01 16:02, , 11F
Tainan, chhiang5
02/01 16:02, 11F

02/01 16:06, , 12F
雲林,chhiang5和chhiong都有 但用的時機不同
02/01 16:06, 12F

02/01 20:55, , 13F
我家習慣:廁水沖水,用 chhiong-chui2。澆花用chang5-chui2
02/01 20:55, 13F

02/02 02:10, , 14F
拿水由上往下倒chhiang5; 把水管捏住讓手產生衝力chhiong
02/02 02:10, 14F

02/02 12:43, , 15F
此處的chhiong(沖)、chhiang(湔)以水灌注意義相近用法相通
02/02 12:43, 15F

02/04 01:26, , 16F
我都3種都說 應該是語義不同 而非地區的關係
02/04 01:26, 16F
文章代碼(AID): #19XHS2Ck (TW-language)
文章代碼(AID): #19XHS2Ck (TW-language)