[請教] 紛亂的台灣語言拼音政策
作者: stevenjobs (乒乓兵) 看板: TW-language
標題: [請教] 紛亂的台灣語言拼音系統
時間: Mon Sep 14 20:24:07 2009
我在學生時代,正式學到的音標系統,只有ㄅㄆㄇㄈ,KK音標,日語50音.
台灣語言(國台客)的羅馬拼音,課堂上都沒有教.這些語言羅馬拼音都是由
看板上,機關團體的名稱中,路標,民間出版物拼拼湊湊學來的.一套統一的
作法都沒有. 比如淡水 就有 Tansui, Tanshui, Tamsui,Tamshui,宜蘭
就有 Yilan , Ilan 等. 更好笑的,同一單位所做的看板號誌,新竹竹南
竹放在字首字尾 ,它的拼音就不同了,真的令人搖頭.
我想請教各位國台客語的音標要學哪一種比較好呢?
以下是我的了解:
1.國語:
早期教育部有公布注音第二式,但是只是公布而已,沒有像ㄅㄆㄇ要求
學生要學, 後來有 通用/漢語之爭,台北市故意就是要用漢語,跟台灣其他地方
不同,馬冏執政後,又下令全國要改為漢語,浪費公帑,正音標為漢語可以,正名
為台灣則無理? 真是兩套標準. 漢語派有個理由就是要與"國際接軌",這個理由
真的很荒謬,一國的音標,自己國內統一就好,台灣自己就是國際的一份子,要跟中國
相同才是國際接軌? 那麼英美語的字彙之間,台灣國語與中國普通話之間,正殘體
漢字之間,也是有許多差異,何必以中國馬首是瞻?
採用通用,跟中國就有個符號識別,一看拼音大概就知來者何處,不會產生
混淆.現在政府在推漢語拼音了,各位對使用哪種拼音,有何看法與做法呢?
2.台語:
以前政府對母語都不重視,台語拼音系統都是民間在做,據我所知有教會羅馬
拼音,近年來教育部也推了一套,好像叫台羅. 我看過的有 字母加數字的 也有
字母加ˇˊˋ , 哪一種比較多人用呢?
3.客語:
這個更少人關注了,連客家人也很少重視,同一客語學者出版的書,1990年代
跟現在的拼音都不一樣.這幾年教育部也搞了一個客語拼音,我沒有其他比較好
的選擇,加上要參加客語認證,只好拿香跟教育部一起拜啦.
這套客語音標(四縣)讓我比較不能適應的是 c 這個符號 ,依照英語的發音
規則我很容易把 cong 發成 kong, 而不是 tsong,每次看到 c 我都要停頓一下
提醒自己. 這套音標也是字母加ˇˊˋ ,大家覺得好嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.71.197
推
09/14 20:39, , 1F
09/14 20:39, 1F
→
09/14 20:40, , 2F
09/14 20:40, 2F
推
09/14 22:05, , 3F
09/14 22:05, 3F
→
09/15 00:18, , 4F
09/15 00:18, 4F
※ 編輯: stevenjobs 來自: 125.224.71.197 (09/15 00:23)
推
09/15 0, , 5F
09/15 0, 5F
9
:29→ nakadachi:那些推通用的人 難道真的認為zh改成jh q變ci就可以改 09/15 09:35
※ 編輯: stevenjobs 來自: 125.224.71.197 (09/15 09:38)
→
09/15 09:37, , 6F
09/15 09:37, 6F
→
09/15 09:40, , 7F
09/15 09:40, 7F
→
09/15 09:42, , 8F
09/15 09:42, 8F
→
09/15 09:44, , 9F
09/15 09:44, 9F
※ 編輯: stevenjobs 來自: 125.224.71.197 (09/15 09:45)
→
09/15 09:47, , 10F
09/15 09:47, 10F
→
09/15 09:52, , 11F
09/15 09:52, 11F
→
09/15 09:53, , 12F
09/15 09:53, 12F
→
09/15 09:53, , 13F
09/15 09:53, 13F
→
09/15 09:54, , 14F
09/15 09:54, 14F
→
09/15 09:55, , 15F
09/15 09:55, 15F
→
09/15 09:55, , 16F
09/15 09:55, 16F
→
09/15 09:56, , 17F
09/15 09:56, 17F
→
09/15 09:57, , 18F
09/15 09:57, 18F
→
09/15 09:57, , 19F
09/15 09:57, 19F
→
09/15 09:58, , 20F
09/15 09:58, 20F
→
09/15 10:00, , 21F
09/15 10:00, 21F
→
09/15 10:00, , 22F
09/15 10:00, 22F
→
09/15 10:00, , 23F
09/15 10:00, 23F
→
09/15 10:01, , 24F
09/15 10:01, 24F
→
09/15 10:02, , 25F
09/15 10:02, 25F
→
09/15 10:02, , 26F
09/15 10:02, 26F
→
09/15 10:03, , 27F
09/15 10:03, 27F
→
09/15 10:04, , 28F
09/15 10:04, 28F
→
09/15 10:08, , 29F
09/15 10:08, 29F
推
09/16 08:32, , 30F
09/16 08:32, 30F
推
09/16 20:01, , 31F
09/16 20:01, 31F
→
09/16 20:02, , 32F
09/16 20:02, 32F
→
09/16 20:02, , 33F
09/16 20:02, 33F
→
09/16 20:04, , 34F
09/16 20:04, 34F
→
09/19 14:45, , 35F
09/19 14:45, 35F
→
09/19 14:48, , 36F
09/19 14:48, 36F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章