Re: [請教] 紛亂的台灣語言拼音政策

看板TW-language (臺語板)作者 (白霜落菊)時間16年前 (2009/09/16 08:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《stevenjobs》之銘言: : 作者: stevenjobs (乒乓兵) 看板: TW-language : 標題: [請教] 紛亂的台灣語言拼音系統 : 時間: Mon Sep 14 20:24:07 2009 : 我在學生時代,正式學到的音標系統,只有ㄅㄆㄇㄈ,KK音標,日語50音. : 台灣語言(國台客)的羅馬拼音,課堂上都沒有教.這些語言羅馬拼音都是由 : 看板上,機關團體的名稱中,路標,民間出版物拼拼湊湊學來的.一套統一的 : 作法都沒有. 比如淡水 就有 Tansui, Tanshui, Tamsui,Tamshui,宜蘭 : 就有 Yilan , Ilan 等. 更好笑的,同一單位所做的看板號誌,新竹竹南 : 竹放在字首字尾 ,它的拼音就不同了,真的令人搖頭. : 我想請教各位國台客語的音標要學哪一種比較好呢? : 以下是我的了解: : 1.國語: : 早期教育部有公布注音第二式,但是只是公布而已,沒有像ㄅㄆㄇ要求 : 學生要學, 後來有 通用/漢語之爭,台北市故意就是要用漢語,跟台灣其他地方 : 不同,馬冏執政後,又下令全國要改為漢語,浪費公帑,正音標為漢語可以,正名 : 為台灣則無理? 真是兩套標準. 漢語派有個理由就是要與"國際接軌",這個理由 : 真的很荒謬,一國的音標,自己國內統一就好,台灣自己就是國際的一份子,要跟中國 : 相同才是國際接軌? 那麼英美語的字彙之間,台灣國語與中國普通話之間,正殘體 :   漢字之間,也是有許多差異,何必以中國馬首是瞻? 另外我還看過有學者聲稱通用拼音比漢語拼音更接近英語使用者的直覺 最好是= = 簡單講 台灣境內真正和國際接軌 也和大陸境內真正接軌的拼音 必然是威妥瑪和多數閩南語拼音 雖然真要接軌 還要再加以改造 不過已經是最互通的了 漢語拼音光是大陸境內 甚至漢語之間 連開TALGO都會翻車了 何況銜接世界 (最早漢拼只是教育自己民眾的注音符號 而不是給外國人看的) (TALGO是一種可以在不同寬度的軌道之間通行的火車) 而通用拼音也只不過是漢語拼音的一種 一種變革而已 一樣爛 : 採用通用,跟中國就有個符號識別,一看拼音大概就知來者何處,不會產生 :   混淆.現在政府在推漢語拼音了,各位對使用哪種拼音,有何看法與做法呢? : 2.台語: : 以前政府對母語都不重視,台語拼音系統都是民間在做,據我所知有教會羅馬 : 拼音,近年來教育部也推了一套,好像叫台羅. 我看過的有 字母加數字的 也有 : 字母加ˇˊˋ , 哪一種比較多人用呢? 相較北京話三種拼音間的衝突 我覺得最主要幾個閩南語拼音根本就是同卵多胞 差不大 當然把tse和che寫作ce的我還是不喜歡 其實只要不懂閩南語音調 哪種都看不出來 但懂音調的人 願意學應該懂很快 因為對他們來說 之間的差別有點像相同的發音標記不同的文字 至於拿北京話聲調符號標識就像"係金A"一樣 一般民眾懂很快 只是內行人會很想殺人 : 3.客語: : 這個更少人關注了,連客家人也很少重視,同一客語學者出版的書,1990年代 : 跟現在的拼音都不一樣.這幾年教育部也搞了一個客語拼音,我沒有其他比較好 : 的選擇,加上要參加客語認證,只好拿香跟教育部一起拜啦. : 這套客語音標(四縣)讓我比較不能適應的是 c 這個符號 ,依照英語的發音 : 規則我很容易把 cong 發成 kong, 而不是 tsong,每次看到 c 我都要停頓一下 : 提醒自己. 這套音標也是字母加ˇˊˋ ,大家覺得好嗎? 這個其實就是通用拼音 當初通拼還有適用台灣境內主要語言的目的 雖然大失敗 -- 6962 1 1/05 - □ (本文已被丹除) ⊙ ⊙ 口卡口卡 6963 XX 1/05 - □ (本文已被丹除) = ▼▼▼▼ 朕還要再吃 6964 1/05 - □ (本文已被丹除) \▲▲▲▲ 十個丹丹! 6965 1/05 - □ (本文已被丹除) > 6966 1/05 - □ (本文已被丹除) / \ ψjeans1020 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.209.151
文章代碼(AID): #1Ai35zSs (TW-language)
文章代碼(AID): #1Ai35zSs (TW-language)