Re: [請教] 有關詩詞讀音的變調

看板TW-language (臺語板)作者時間16年前 (2010/04/20 22:17), 編輯推噓8(8019)
留言27則, 6人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
平聲平道莫低昂:piaN5-7 seng / ping5-7 to7 / bok8-4 te1-7 gong5 上聲高呼猛烈強:siong2 / seng / ko1-7 hoo / bing2-1 liat8-4 kiong5 去聲分明哀遠道:khi3-2 seng / hun1-7 bing5 / ai1-7 uan2-1 to7 入聲短促急收藏:jip8-4 seng / toan2-1 tshiok4 / kip4-8 siu1-7 tsong5 平:白話音 piaN5;文言音:ping5。我所聽過老前輩讀平上去入的「平」字 都唸白話音。所以這裡我註白話音。 上:siong2。上面有人講過,這裡要強調,所以不變調。當然,變調讀成 siong2-1 seng,也可以。只是很少人這樣讀。 : 他的台譯唐詩系列著作都有:發音與變調規則簡介,文言音發音注釋, : 押韻字與中古韻部說明,詩作歷史背景注釋,台語白話翻譯。這系列著作都很值得珍藏。 另外他在金安出的一系列三字經、弟子規等…也有標台語文言發音、白話翻譯、 斷字(不變音)位置及附 CD。 : 3.名詞不變。 :    ps.從他的語義語例與其他規則,我結論為單獨的一個字名詞,當主詞不變調。 : 如:"夜"來風雨聲。"花"落知多少。 : 如:"國"破山河在。"城"春草木深。 不一定是單一個字,名詞或名詞組當主詞,都不變調。如: "春城"無處不飛花,"寒食"東風御柳斜。 : 10.重讀不變 ps.我個人無法判斷何時該套用本條重讀,這三例依照別條規則都要變調 : ps.可能是語義上強調,類似歌仔戲有些字強調忽然暫停後字, :        ps.暫停的前字不變調;若想成白話的 "驚"人 "搶"人 不變調也不精確, :        ps.此語例與 驚"人" 搶"人"的"人"念輕聲無關;等待高人指點此條規則 : 如:不"勝"清怨卻飛來 : 如:莫"謾"愁沽酒。 : 如:"曾"不吝情去留。(五柳先生傳) 我個人認為,語義上強調或吟讀起來順口(尤其是平聲字,因為可拉長音)可視為 "重讀"。當然,語義上強調這就很主觀了,每個人認為的重點皆不同。所以以上三 例,變調也無可厚非。 : 11.虛詞輕讀,前字不變。 : 如:獨坐幽篁"裡"。 : 如:君子居"之"。 ps. 我認為這個語例應該是代名詞,依照7.應該要變調 大部份的"之"字,不論當虛詞或代名詞,幾乎我聽過的都輕讀+前字不變。 最特殊的是虛詞「焉」字,有好多人都讀本調(第一聲),但前字還是不變。=.= : 我剛才翻了些五言詩與七言詩,嘗試尋找固定斷句模式是否影響固定的變調規則, : 不過由於例外太多,主要是及物動詞與修飾語偶爾會打亂我找的規則,  : 所以還優先依照文法功用來判斷變調。 依實務上來講,詩詞是依句法/斷句法+文法來變調。 其實用文言讀詩詞、古文是很有彈性的,不一定要硬套文法規則。 例如大學這段: 大學之道,在明明德。 依文法規則來變調會是:大學#之道#,在明明德。(前一個明是 vt,變調) 但實際上來唸,大多數的人(我聽過的一些老前輩)會讀成: 大學#之道#,在明#~~明德。(前一個明不變調,且略為拉長)。 另外五言、七言詞,各有其斷字法,如 3+2(3又可拆成 1+2 or 2+1), 3+4/4+3 (4又可拆成 2+2)。 基本上斷字不變調,前字要變,再配合上面原 post 舉例的規則就行了。 詩詞的斷句法,見人見智,所以讀法很多種,不必受局限囉。 我的經驗是,多聽一些老前輩讀的詩、詞、古文,久了自然能抓出規律, 不用再去想這裡要不要變調。 : 五言詩似乎最常被分成2+3, : 第1-2字為一詞組,第1字變調,第2字不變調。最後三字再依照文法規則判斷變調。 : 例外:客從東方來    虛詞(介詞)"從"變調 我的習慣會讀成:客#從#~東方#來 ~表略拉長音 當然,有人會讀成 客#從#~東方來# or 客#從東方#來 or 客#從東方來# 這些都可以。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.202.224 ※ 編輯: muter 來自: 114.43.202.224 (04/20 22:21)

04/22 00:50, , 1F
可是大學用文音我覺得可不太對..所謂的文音其實是中古
04/22 00:50, 1F

04/22 00:50, , 2F
音層,南北朝之前應該用年份更古的白話音才更接近
04/22 00:50, 2F

04/22 02:25, , 3F
但是白讀音沒有支援大部份的漢字 大概才三分之一而已
04/22 02:25, 3F

04/22 02:26, , 4F
文白混著讀的話 就沒有那個「格」了
04/22 02:26, 4F

04/22 02:26, , 5F
唐以降 都是用文音去解決書面文
04/22 02:26, 5F

04/22 02:27, , 6F
基本上 論語「不可能」有辦法考出所有白話音 除非有時光機
04/22 02:27, 6F

04/22 12:11, , 7F
白話音是繼承自更早,但也變了很多了。白讀不完整。文讀是
04/22 12:11, 7F

04/22 12:11, , 8F
有字必有文讀。
04/22 12:11, 8F

04/22 15:22, , 9F
唐代讀書人的發音成為日後讀文章的正統
04/22 15:22, 9F

04/22 15:22, , 10F
這是我想得到的解釋
04/22 15:22, 10F

04/22 17:09, , 11F
若是非對話的紀錄,我覺得是沒差,但是是對話記錄的話
04/22 17:09, 11F

04/22 17:10, , 12F
例如說論語、世說新語甚至詩歌,等口語重的,我覺得白
04/22 17:10, 12F

04/22 17:11, , 13F
話音會比較接近,例如豬公、豬母、X也、起樓等等那是跟
04/22 17:11, 13F

04/22 17:11, , 14F
現代台語白話接軌的
04/22 17:11, 14F

04/22 23:11, , 15F
詩詞"名詞組當主詞,都不變調"好像跟白話音規則不同
04/22 23:11, 15F

04/22 23:13, , 16F
口語名詞組當主詞" 政府 土地.." 前字變調
04/22 23:13, 16F

04/22 23:14, , 17F
黃勁連詩詞變調規則14.作修飾功能不論詞性要變調
04/22 23:14, 17F

04/22 23:15, , 18F
跟您提到的 3.名詞不變,兩條合在一起很讓我困惑
04/22 23:15, 18F

04/22 23:16, , 19F
muter大大對黃勁連先生的朗讀比我熟多了,很強大,大推
04/22 23:16, 19F

04/22 23:16, , 20F
能否開示指點,多謝了
04/22 23:16, 20F

04/22 23:19, , 21F
"春城"無處不飛花; "寒食"東風御柳斜; "大學"之道
04/22 23:19, 21F

04/22 23:21, , 22F
愚見"春城"春天之城;"寒食"寒冷的食物;"大學"大的學問
04/22 23:21, 22F

04/22 23:22, , 23F
好像前字都是14.作修飾用,這樣想又剛好符合口語變調
04/22 23:22, 23F

04/22 23:23, , 24F
不知是本人以前全搞錯了,或這樣也正確,請muter大開示
04/22 23:23, 24F

04/22 23:26, , 25F
大推muter大的文章,我恍然大悟原來以前就聽過重讀
04/22 23:26, 25F

04/23 12:31, , 26F
是我打錯了, 名詞組還是前字要變調! Sorry~~~
04/23 12:31, 26F

04/23 15:24, , 27F
多謝,感激!
04/23 15:24, 27F
文章代碼(AID): #1BpRTtMg (TW-language)
文章代碼(AID): #1BpRTtMg (TW-language)