Re: [新聞]「lam2-noa7 」原意陰毛指無恥
※ 引述《Rakishemil (Mr. Fahrenheit)》之銘言:
: 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》網站,
: 「ㄌㄢˇㄋㄨㄚˊ」指男性陰毛,形容別人厚顏無恥,流氓樣、不要臉;
: 法官認定陳男出言有不屑、輕蔑之意,判拘。
http://tinyurl.com/9hmxuqt
http://tinyurl.com/9xr356j
我覺得司機是罵lan7-moa7,不是lam2-noa7.
--
Most people are bothered by those passages of Scripture they do not
understand, but the passages that bother me are those I do understand. - Mark
Twain
--
※ 編輯: Tiunn 來自: 163.30.191.253 (10/02 14:09)
推
10/05 14:33, , 1F
10/05 14:33, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章