Re: [語音] 諧音 "新婦" "夜蝠"
聲母文讀h-、白讀p-的對應規律
文讀 白讀
分:hun pun
飛:hui pue/pe/per
富:hu3 pu3
糞:hun3 pun3
婦:hu7 pu7
縫:hong5 pang5
斧:hu2 poo2
夫:hu poo
※ 引述《kudo070125 (工藤)》之銘言:
: ※ 引述《RIFF (企業戰士)》之銘言:
: : 最近查到'蝠'字 因此想到諧音問題:
: : '媳婦' 這個慣用詞原來應該是'新婦' 後來讀音改變了:
: : '婦'字 h音 聲母變成 p音
: : '夜婆' 我猜想,其原貌也應是'夜蝠'
: : '蝠'字 h音 聲母應該也是後來轉變為 p音
: 完全錯誤
: 「蝠」字是「方六切」,所以發音應該是有入聲字的hok4
: 「婆」字是「薄波切」,所以發音是沒有入聲字的po5
: hok怎麼可能變成po 聲調都不對 入聲也不見了
: 你提到的「新婦」是有可能因為「新」的韻尾有n 才會sin+hu > sim-pu
: 可是ia7-po5根本就沒有韻尾n 不可能出現 h > p 的情形
: 再看看「蝙蝠」這個詞,各地的方言怎麼說:
: http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/cuankho.jsp?no=0940
: 有人說夜婆、有人說日婆、月婆、密婆
: 不管哪一種都不會出現 h > p 的情形
: 當中馬祖腔還直接發「蝙蝠」pian2-hok4 足見「蝠」跟「婆」完全是不同字
: : 丁:若我猜想沒錯,我想我們應該'正字':
: : 不應該再寫做'夜婆'了,應該寫回'夜蝠'
: 如上所述,po5正字就是「婆」
: 蝙蝠像個晚上才出來活動的老太婆,所以稱「夜婆」
: 有人認為早上才會回去睡覺,所以稱「日婆」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.127.243.63
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
31
53
19
49
54
108