[語音] 地名「鹽水」的發音與用字
看板TW-language (臺語板)作者edoyasuhiko (御久佐武)時間9年前 (2015/02/18 13:55)推噓14(14推 0噓 18→)留言32則, 10人參與討論串1/3 (看更多)
第一次來到新營客運總站搭車
聽到台語廣播「鹽水」,
才第一次知道原來是念成kiam5-tsui2 而不是iam5-tsui2
kiam5-tsui2對應的漢字是「鹹水」
但是稍微查了一下歷史以及古地圖
清朝時就叫「鹽水港堡」
日治時期改寫為日式漢字「塩水」
但沒有查過寫為「鹹水」的紀錄,應該不是受後來國語的影響
請問如果一開始就寫成「鹽水」 而唸成「鹹水」kiam5-tsui2
原因是什麼呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.228.44
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1424238912.A.64E.html
※ edoyasuhiko:轉錄至看板 Tainan 02/18 13:55
推
02/18 15:45, , 1F
02/18 15:45, 1F
→
02/18 15:51, , 2F
02/18 15:51, 2F
→
02/18 15:52, , 3F
02/18 15:52, 3F
→
02/18 15:58, , 4F
02/18 15:58, 4F
推
02/18 16:05, , 5F
02/18 16:05, 5F
→
02/18 16:12, , 6F
02/18 16:12, 6F
推
02/18 16:17, , 7F
02/18 16:17, 7F
推
02/18 16:27, , 8F
02/18 16:27, 8F
→
02/18 16:28, , 9F
02/18 16:28, 9F
推
02/18 16:39, , 10F
02/18 16:39, 10F
推
02/18 17:38, , 11F
02/18 17:38, 11F
→
02/18 17:38, , 12F
02/18 17:38, 12F
→
02/18 17:39, , 13F
02/18 17:39, 13F
→
02/18 19:09, , 14F
02/18 19:09, 14F
推
02/18 23:20, , 15F
02/18 23:20, 15F
推
02/19 16:38, , 16F
02/19 16:38, 16F
→
02/19 19:05, , 17F
02/19 19:05, 17F
→
02/19 19:05, , 18F
02/19 19:05, 18F
→
02/19 19:06, , 19F
02/19 19:06, 19F
推
02/19 20:17, , 20F
02/19 20:17, 20F
→
02/19 20:25, , 21F
02/19 20:25, 21F
推
02/21 08:55, , 22F
02/21 08:55, 22F
推
02/21 19:57, , 23F
02/21 19:57, 23F
→
02/21 19:58, , 24F
02/21 19:58, 24F
→
02/25 18:49, , 25F
02/25 18:49, 25F
→
02/25 18:53, , 26F
02/25 18:53, 26F
→
02/25 18:59, , 27F
02/25 18:59, 27F
→
03/02 03:00, , 28F
03/02 03:00, 28F
→
03/02 16:38, , 29F
03/02 16:38, 29F
推
03/03 09:05, , 30F
03/03 09:05, 30F
推
03/03 14:08, , 31F
03/03 14:08, 31F
推
03/03 16:19, , 32F
03/03 16:19, 32F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
427
914
7
26