[請教] 台語的「揶」怎麼解釋較好?(ㄍㄝ)
看板TW-language (臺語板)作者pizzafan (山野匹夫豎懶成性)時間9年前 (2017/04/02 18:04)推噓1(1推 0噓 10→)留言11則, 5人參與討論串1/2 (看更多)
最近卦版流行了豬哥亮事件 也去看了幾個u2歌廳秀節目
初部的感想是 : 感覺台劇場就是要「互揶」起家的嘛~ (互損、或者LDS)
然後就想到「ㄍㄝ」這個字很妙 ~ 可是又不像「揶揄」因為沒有後面的揄字
最古早的古文記錄好像也沒有「揶揄」..所以台語應該是後期才湊上中原一角?
(一點隨便亂湊的心得啦 也請其他古賢抒發一下看法)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.73.12
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1491127472.A.AD5.html
推
04/02 18:06, , 1F
04/02 18:06, 1F
→
04/03 12:27, , 2F
04/03 12:27, 2F
→
04/03 13:39, , 3F
04/03 13:39, 3F
→
04/03 13:40, , 4F
04/03 13:40, 4F
→
04/03 13:42, , 5F
04/03 13:42, 5F
→
04/03 14:15, , 6F
04/03 14:15, 6F
→
04/03 14:16, , 7F
04/03 14:16, 7F
→
04/03 14:18, , 8F
04/03 14:18, 8F
→
04/03 14:22, , 9F
04/03 14:22, 9F
→
04/03 14:40, , 10F
04/03 14:40, 10F
→
04/04 20:12, , 11F
04/04 20:12, 11F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
21
30
17
205