Re: [溯源] 為什麼大家會說"壓倒XX的稻草"?
※ 引述《Blueshine (扮豬吃老虎)》之銘言:
: 不知道是什麼時候開始
: 常常都會看到"壓倒XX的最後一根稻草"
: 不過為什麼是稻草 而不是別的東西?
: 是否有一些典故呢?
原來是美國俗語:the straw that breaks the camel's back。
意思就是:那根壓斷了駱駝背的稻草。
現在,人們經常把它簡化為:the last straw。
也就是現在大家所指稱的"壓倒駱駝的最後一根稻草"
大家都知道,駱駝是非常強壯的動物,一般來說,
一隻駱駝可以馱五百公斤重的東西。但是,
要是你不斷往它背上加東西的話,
這只駱駝到了一定程度就會達到它所能承受的飽和點,
那怕再多加一根稻草也會使它承受不了而垮臺 !!
也能意喻~凡事的發生並不是一時所造成....而是早已經慢慢累積到
最後的那個點才突然全爆發的開來..!
from 奇摩知識
--
可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,
要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來
個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可
愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要
不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個
約會啊?可愛的先生,要不要跟我來個約會啊? http://www.wretch.cc/album/RED1987
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.181.149
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章